Apockalypse Now
Фраза, которую часто употребляли в значении «нестабильность после выбора большого числа шотландских националистов в качестве членов парламента».
Austerity
«Сокращение бюджетных расходов в крупной экономике». Беглый просмотр газетных архивов показал, что, начиная с выборной компании в марте 2015 года, это слово упоминалось по крайней мере 1048 раз.
Brain fade
«Внезапная неспособность вспомнить детали своей предвыборной кампании, особенно во время прямой трансляции».
Cameronettes
«Сторонники премьер-министра Дэвида Кэмерона».
Chaos
«Полный беспорядок; путаница несусветная». Политики, кажется, не очень верят в способность Великобритании пережить неопределенность, возникшую в парламенте.
Edstone
«Большая плита из известняка с выгравированными на ней предвыборными обещаниями лейбористской партии».
Hell yes
«Утвердительный ответ на вопрос».
Legitimacy
Вопрос в том, кто имеет право на обладание властью после выборов. Тори утверждают, что Лейбористы + Шотландская национальная партия = нелегитимно, если Тори обладают большей численностью. Шотландская национальная партия считает, что любое Вестминстерское правительство без шотландских националистов ≠ законно.
Less-exciting
«Не так хорошо, как ожидалось; разочарование». Надежды консерваторов, что перевыборы приведут к восстановлению экономики, с треском провалились. Темпы роста упали вдвое в первом квартале 2015 года – что явилось довольно ощутимым ударом для страны.
Sturgeoncopter
«Воздушно-десантное транспортное средство для первого министра Шотландии Никола Стерджена».