|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лауреатом премии "Нацбест" за лучший роман на русском языке стал прозаик Сергей Носов |
|
|
 Лауреатом литературной премии "Национальный бестселлер" за лучший роман на русском языке стал в этом году прозаик Сергей Носов за роман "Фигурные скобки".
 Победитель лидировал с большим отрывом от других финалистов, получив рекордное количество баллов - 19. Для сравнения: в прошлом году победитель Сергей Шаргунов с романом "1993" получил 13 баллов.
Помимо Носова, в финал попали: Олег Кашин ("Горби-дрим"), Анна Матвеева ("Девять девяностых"), Александр Снегирев ("Веры"), а также Василий Авченко ("Кристалл в прозрачной оправе") и Татьяна Москвина ("Жизнь советской девушки").
Премия "Национальный бестселлер" (сокращенно "Нацбест") была учреждена в 2001 году. Ее вручают автору лучшего романа на русском языке, написанного в течение календарного года.
Первый в России книжный магазин Китайской литературы, который открылся на Арбате, рассчитан на студентов, изучающих китайский язык и на всех кто интересуется китайской культурой и литературой. |
Лауреатом литературной премии «Национальный бестселлер-2018» выбрали писателя из Екатеринбурга Алексея Сальникова за роман «Петровы в гриппе и вокруг него». |
Литературная премия "Национальный бестселлер" открыла прием заявок. На сайте конкурса уже опубликован список номинаторов, в число которых вошли известные авторы. |
В рейтинге спортивных бестселлеров, ежемесячно составляемом изданием The New York Times, автобиография российской теннисистки Марии Шараповой заняла второе место. Об этом спортсменка написала в своем Instagram. |
Литературный конкурс «Национальный бестселлер» объявил имя лауреатат этого года. Им стала писатель и сценарист Анна Козлова с романом «F20». |
В настоящее время на долю переводной художественной литературы приходится около половины от общего объема этого сегмента книжного рынка. Несмотря на то, что специалисты и читатели констатируют снижение качества перевода иностранной художественной литературы, ее популярность в России растет. |
Применение авторского права в России и других странах. Принципы, на которых должно быть основано авторское право в современном мире. |
В апреле в Туркменистане издали переводы на туркменском языке ряда классических произведений мировой словесности. Повесть Льва Толстого "Хаджи-Мурат", романы Джека Лондона "Мартин Иден" и Пауло Коэльо "Алхимик" на туркменском языке вошли во второй номер литературного журнала "Мировая литература". |
По мнению переводчика Виктора Голышева, одного из самых авторитетных переводчиков англо-американской литературы, плохие переводы появляются в большом количестве из-за того, что книг печатается много, а переводчиков умелых мало. Об этом он рассказал в интервью Афиша.ру. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Линия по производству фотоэлектрических модулей / Photovoltaic Module Production Line", Технический перевод, Переводчик №877 метки перевода: фильтроцикл, безопасность, комплектование, представление.
Переводы в работе: 104 Загрузка бюро: 41% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|