Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В результате программного сбоя русскоязычный тест по математике содержал материал на корейском языке

Учащимся Нью-йоркских школ, возможно, придется пересдавать государственный экзамен по математике, так как часть русскоязычного теста содержала задания на непонятном языке.

Волгина Юлия
02 Июня, 2015

В результате ошибки пострадало около 200 учащихся восьмого класса, что собственно является относительно небольшой проблемой по сравнению с другими подобными сбоями. Так, на протяжении нескольких лет в ряде тестовых материалов было обнаружено немало ошибок, в том числе и широко высмеиваемый ляп 2012 года, где один из отрывков имел бессмысленное название «Ананасы не имеют рукавов». Ошибки, допущенные в ходе предыдущих экзаменов, побудили государство усилить надзор за деятельностью своего тест-мейкера, издательского гиганта Pearson, и внести поправки в $ 32-миллионный контракт с компанией о мерах наказания за любые погрешности.
экзамен
Тест по математике на русском языке – одна из нескольких переведенных версий для учащихся, чей родной язык не является английским. По-видимому, иммигранты из России были явно озадачены поставленной перед ними задачей, которая носила далеко не математический характер.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #программа #тест #корейский язык #ошибка #математика #школа #учащийся #государственный #экзамен #задание #иммигрант


Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент 7770

Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Венецианская комиссия разбирает вопрос языкового законодательства Украины 266

Председатель Комитета по мониторингу Парламентской ассамблеи Совета Европы запросил заключение Венецианской комиссии по языковому законодательству Украины.


Результаты "Турецкой" лингвовикторины 281

Завершилась викторина, посвященная турецкому языку! Подводим итоги и награждаем победителей.




Для полиции Республики Ирландия была разработана специальная языковая программа 1270

Полиция Ирландской Республики пройдет проверку на знание ирландского языка по специальной программе.


Госслужащих в Киргизии будут штрафовать за незнание государственного языка 1316

Парламент Киргизии принял в первом чтении законопроект, предусматривающий введение штрафов для госслужащих, которые не владеют государственным (киргизским) языком. Законопроект, в частности, представляет собой поправки к действующему закону о госязыке.


В Азербайджане чиновников, не владеющих азербайджанским языком, могут понизить в должности 1364

Чиновники, работающие в государственных учреждения Азербайджана, могут лишиться занимаемых ими постов, если уровень владения азербайджанским языком будет признан неудовлетворительным, сообщают местные СМИ с ссылкой на заместителя директора Института языкознания Национальной Академии Наук Азербайджана Фахраддина Вейселли.


iPhone будет выполнять перевод с 13 языков 1407

Компания U-STAR работает над созданием синхронного переводчика для смартфонов Apple iPhone, который будет понимать 13 языков.


В Москве вновь состоится фестиваль языков 1226

12 февраля в Москве в Российском университете дружбы народов состоится VI Московский международный фестиваль языков.


Слова французского шансонье Шарля Азнавура о геноциде в Армении - ошибка перевода 1116

Слова всемирно известного французского шансонье армянского происхождения Шарля Азнавура о геноциде в Армении, приписываемые ему отдельными СМИ, - это ошибка перевода.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проект по развитию текстильной промышленности / The project for the development of the textile industry", Легкая промышленность, Переводчик №1014

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Автоматический определитель языка "Guesser"


Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов


Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ


Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный


В Чехии растет интерес к экзотическим языкам


В Чехии заканчивается первый учебный год с новым рукописным шрифтом


Češi cizí jazyky příliš neovládají


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Irregular verbs
Irregular verbs



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru