Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


История переводов: переводы для губернатора

Недавно в бюро переводов «Фларус» обратилось агентство регионального развития с заказом на перевод на японский и корейский языки. Такой запрос, уже не на уровне частных компаний, а на государственном уровне, еще раз доказывает общую тенденцию в сфере переводов. Западные ворота закрылись, но при этом тут же открылись восточные.




Ощущается четкий сдвиг в сторону азиатских языков. Почти каждый день мы получаем запросы на перевод на китайский, корейский, японский языки. К нашему удивлению проснулся даже интерес к хинди, небывалый за последние годы. Мы переводили в этом месяце религиозные тексты с этого языка, даже занимались транслитерацией мантр.

Что касается китайского языка, еще одним сюрпризом для нас было обращение прямых конкурентов с просьбой о переводе, поскольку у них не хватает китайских переводчиков. Еще один показатель того, насколько увеличился процент переводов в этой области.

Востребованные переводы с японского и на японский язык разнятся по тематикам. Помимо таможенных и экспортных деклараций, договоров и деловой переписки, участились переводы патентов, а также руководств по эксплуатации медицинского оборудования и связанные с этим таблицы рисков, которых в этом месяце мы перевели достаточно много. Нашим переводчикам приходилось браться даже за такие темы, как ботаника и описание видов растений на японском языке.

Можно ли ожидать, что в скором времени лидерами по количеству переводов станут азиатские языки, оттеснив европейские? В ближайшее время этого ждать не стоит, но тенденция последнего месяца диктует нам расширение штата переводчиков именно в этом направлении.




Поделиться:
Прислать свою статью


Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Болгарская" викторина (проводится до 1 июля)


Наиболее читаемые

Архив

метки: медицинский перевод, восточные языки, хинди, корейский, китайский, японский




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation agency Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Traduzioni scritte in russo 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Онлайн-сервис", Интернет, Переводчик №724

метки перевода: интеллектуальный, текст, курсор, автоматический, сервис, создание, карта.

Переводы в работе: 66
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus




Компания NTT DoCoMo запустила первый сервис голосового синхронного перевода



ABBYY запустил услугу перевода по телефону



Японские разработчики представили новый сервис для перевода во время разговора



В Корее создадут агентство по контролю за переводами государственного уровня




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




Схема проезда © Бюро переводов "Flarus", 2001-2016 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru