Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Португальский язык: когда коричневый – черный, а Индия – Китай

При изучении нового языка крайне нежелательно запоминать слова изолированно друг от друга. Почему? Пару примеров из португальского.


Португальское слово «рука» - mão. Но вам лучше не «пожимать руку» на португальском, потому что дословно это переводится как sacudir as mãos (схватить чью-то руку и сильно ее сжать, так же как бутылку сока, прежде чем открыть ее). Если вы хотите поприветствовать португалоговорящего рукопожатием, лучше “squeeze” (выжать) руку – apertar as mãos.

То же самое касается и многих других слов. «Хлеб» - это pão, а «коричневый» - это marrom в бразильском португальском, однако не ходите в булочную с просьбой о pão marrom, ибо нет такого понятия. В контексте хлеба, то что вам нужно, аналогично русскому варианту, но отлично от английского - pão preto (черный хлеб).

Или если вы ищете India ink (тушь) в Португалии, то не продвинетесь далеко в этом вопросе, переводя слово в слово tinta da Índia. Ваши шансы на успех значительно улучшатся, если вы попросите tinta da China вместо этого.
тушь

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #пример #буквальный перевод #дословный #фраза #слово #португальский


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 20024

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Выражение дня: Owl train 245



Выражение дня: Are you high? 275





Весь мир отмечает World Animal Day, или Всемирный день защиты животных 659

Праздник учредили в 1931 году в память о святом Франциске Ассизском, владеющем языком зверей и птиц.


Алгоритм Тира 1195

Одним из чудес света, несомненно, является армянский алфавит. Считается, что он был создан Месропом Маштоцем в IV веке. Однако, в древности, задолго до Месропа Маштоца, у армян был Бог письменности, мудрости и знаний – Тир.


Языковые табу со всего мира 2256

5 примеров языковых табу со всего мира. Некоторые из них могут вас удивить!


Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент 8879

Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился.


В сервис перевода Google Translate добавили персональный разговорник 2257

Разработчики компании Google представили новый инструмент в сервисе автоматизированного перевода Google Translate - персональный разговорник Personalized Phrasebook, позволяющий пользователям создавать собственные списки слов и выражений.


Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов 1563

Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Парфюмированные средства для ванны / Perfumed bath products", Маркетинг и реклама, Переводчик №795

метки перевода: увлажнение, парфюмерия, питание, продукция.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Лингвисты назвали главные слова и фразы американского телеэфира сезона 2010-2011


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


Новый проект нашего бюро переводов посвящен португальскому языку


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Глоссарий шведский-русский (общая лексика)
Глоссарий шведский-русский (общая лексика)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru