Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






О чем думают иностранцы, изучая русский язык

Занимательна англоязычная статья под названием «29 вещей, которые вы понимаете, только если учили русский язык»: в ней с небольшой долей юмора и иронии описываются проблемы, с которыми сталкивается иностранец, решивший заняться изучением русского языка. Приведем несколько выдержек из этой статьи в переводе на русский язык.




Начинается всё так: «Вы впервые видите кириллический алфавит и думаете: ничего, я с этим справлюсь!»

«Представьте, что вас только что ударили в живот», - говорит ваш профессор, объясняя звук [ы].

Иностранцу сложно понять разницу между Ш, Щ и Ч. В статье говорится, что изучающие русский язык постоянно путают эти звуки, однако носители языка прикидываются, что не понимают того, что те пытаются сказать: «Что значит вы хотите открыть я-шик на почте? Ах, яш-чик

Потом появляется mysterious little «мягкий знак» (дословный перевод с английского: «загадочный маленький мягкий знак»), который проникает в, казалось бы, простые слова – и это можно объяснить только черной магией.

Когда вы наконец-то разобрались в одном падеже, оказывается, что вам осталось выучить еще пять.

Цитата из Твиттера девушки, изучающей русский язык: «Мы помним, как спросили однажды в колледже, как перевести на русский «to go», а профессор такой: «О, ВАМ ЕЩЕ ЭТО РАНО!». Далее идет список глаголов, которыми можно перевести с английского «to go»: ехать, идти, выходить, обходить, переходить и заходить.

Следующим этапом становится осознание факта, что невозможно прочитать рукописный текст носителя русского языка.

Вы привыкаете говорить инфинитивами, потому что иначе вы говорите странно.

На своих друзей, изучающих испанский или французский, вы смотрите сверху вниз (хотя одновременно завидуете им).

А заканчивается статья следующим выводом: «Но, несмотря на всю головную боль, вы рады, что не бросили учить русский язык. Потому что они не стали бы называет его великим и могучим просто так».

Оригинал статьи вы можете посмотреть здесь.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иностранец #иностранный язык #грамматика #английский #изучение языка #русский


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2558

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России появится виртуальная школа русского языка 2160

С начала следующего учебного года в России откроют первую виртуальную школу русского языка для иностранцев. Проект будет работать на базе Государственного института русского языка имени А.С.Пушкина в Москве. В дальнейшем подобные центры появятся и в других российских городах.


Борьба за имидж России – опять на невидимом фронте 2555

Продвигать русский язык и культуру за рубежом будут по-старому. План, отчетность, геополитические интересы – таковы ключевые слова в новой программе пропаганды российской культуры за рубежом от Россотрудничества и Министерства иностранных дел РФ.




Знаменитые полиглоты мира: сколько языков способен выучить человек? 16784

Способность запоминать слова и грамматику чужих языков от рождения дана далеко не каждому человеку. Для одних людей заучивание слов и грамматики иностранного языка - настоящее мучение, а для других - это также естественно и легко, как беседа на родном языке. Возникает вопрос: сколько языков способен выучить за свою жизнь человек и при этом поддерживать их в активном состоянии?


Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный 3273

К 2016 году власти Москвы планируют предоставить возможность всем иностранным гражданам и мигрантам изучать русский язык как иностранный. Обучение предусмотрено в рамках программы "Развитие образования города Москвы", рассчитанной до 2016 года.


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов 3408

Лингвисты из Оксфордского университета (Великобритания) составили базу данный неправильных глаголов из 80 романских языков, включая французский, итальянский, испанский, каталонский, португальский, румынский и т.д. База позволила ученым объяснить причину "выживания" в этих языков неправильных глаголов.


В Дагестане издали первый цахурско-русский словарь 3492

Дагестанский научный центр Российской Академии Наук (ДНЦ РАН) издал первый цахурско-русский словарь, в который вошло свыше 10 тыс. наиболее употребительных слов исконной и заимствованной лексики цахурского языка.


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 3374

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.


В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки 2943

Одной из главных проблем, которая беспокоит российских литераторов и чиновников, является современное состояние литературы в стране и в мире в целом, а также отсутствие господдержки и налаженных связей с переводчиками. Все это приводит к тому, что современные произведения практически не переводят на иностранные языки. Эти и многие другие вопросы детально обсуждались на Первом международном писательском форуме, который открылся на этой неделе в Санкт-Петербурге.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков


В Финских школах шведский язык могут заменить русским


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


Популярность русского языка в мире снижается


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Англо-русский глоссарий кинологических терминов
Англо-русский глоссарий кинологических терминов



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru