Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Когда русский язык перевести очень сложно

Известный факт, что великий и могучий русский язык считается одним из самых сложных языков в мире, но некоторые сферы нашей жизни еще больше усложняют его, создавая трудности для перевода.




Например, большую сложность представляет официальный язык документов. Казалось бы, даже переводчики, специализирующиеся на юридических переводах и работающие в этой отрасли уже много лет, испытывают трудности при переводе на английский язык речевых оборотов, которые применяются в тексте договоров, соглашений, уставов или постановлений.

Устоявшиеся конструкции для обозначения юридических понятий часто не совпадают в русском и английском языках. Например, даже такое простое понятие как «заключение контракта» может вызвать некоторые вопросы, так как в юридической отрасли обычно используется перевод - entering into contract, contract award, making of contract, agreement conclusion, в англо-русском юридическом словаре предоставляется термин contract formation, Google-переводчик выдает conclusion of a contract, что тоже является допустимым переводом. Но когда клиент, привычный к одному определению, встречает отличный от его представления перевод, то для него это является ошибкой, и мы слышим в свой адрес обвинения в машинном переводе.

Рассмотрим пример посложнее. Очень легко стать заложником так называемого «бюрократического языка», когда можно сломать голову, пытаясь понять смысл текста на русском языке, не говоря уже о переводе на английский. Формальный язык, особенно в сфере законов, судопроизводства, всегда тяжеловесен, стремится к точности и однозначности формулировок, при этом нагружая текст сложными конструкциями, трудными для восприятия.

Для пояснения приведу в пример фрагмент из недавно вышедшего постановления о порядке проведения амнистии, приуроченной к семидесятилетию Победы: «…в отношении условно осужденных и осужденных, отбывание наказания которым отсрочено в случаях и порядке, предусмотренных законодательством Российской Федерации, за исключением осужденных, отбывание наказания которым отсрочено в порядке статьи 821 Уголовного кодекса Российской Федерации…». Даже не имея профессионального опыта, можно понять, что качество русского языка оставляет желать лучшего. Построенный таким образом текст не поддается пониманию и адекватному переводу на английский язык, не говоря уже о других языках. В таком случае, заказчик на выходе может получить либо упрощенный вариант перевода, либо калькированный, но в обоих случаях вина может лечь только на плохой источник.


Поделиться:




Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени

Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени.


Перевод на русский: Красный Крест причислил русский язык к официальным языкам организации

Руководство Международной федерации обществ комитета Красного Креста и Красного Полумесяца (МФОККиКП) причислило русский язык к официальным языкам организации. Таким образом, теперь у Красного Креста стало пять рабочих языков.


Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере

Китайский язык вышел на второе место в рейтинге Bloomberg по значимости после английского в сфере международного бизнеса.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Перевод в Европарламенте: цифры и факты

Служба перевода Европарламента работает со всеми официальными языками Евросоюза, которых на данный момент насчитывается 23. При таком количестве языков число языковых комбинаций достигает цифры 506. Эти и некоторые другие факты о переводах и переводчиках Европарламента рассказала руководитель Генерального директората устного перевода и конференционной деятельности (DG-INTE) Европейского парламента Ольга Космиду.


Португальский язык может войти в число официальных языков ООН

В ближайшие годы португальский язык имеет все шансы стать седьмым официальным языком Организации Объединенных Наций (ООН). Так считает член Академии наук Лиссабона, лингвист Жоау Малака Каштелейру.


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.

История проекта, предпосылки, наше отношение к машинным переводам, конкуренция онлайн-переводчиков.


Русские школы должны оставаться русскими

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


Google разрабатывает коммуникатор, способный синхронно переводить разговорную речь

Эксперты компании Google разрабатывают телефон, способный синхронно переводить разговорную речь с иностранных языков.


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов

В настоящее время в России живет около 200 народностей, у каждой из которых есть свой язык и письменность. Об этом рассказал уполномоченный по международным отношениям Общественной палаты РФ Александр Соколов в интервью радиокомпании "Голос России".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: машинный перевод, английский, русский, юридический, бюрократический язык, официальный язык





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Осушитель рефрижераторного типа", Технический перевод, Переводчик №359

метки перевода: осушитель, паспорт, изделие, фильтрация, оборудование.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация компьютерных игр



Глоссарий цирковых терминов (английский)
Глоссарий цирковых терминов (английский)



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru