Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Болгария - страна светлых, сияющих людей

Болгарам есть чем гордиться. Предки болгар создали и распространили письменность, которая не только просветила, но и сохранила национальную идентичность миллионов собратьев. Пока другие сжигали книги и выкалывали глаза пленникам, болгары излучали свет и относились благородно к тем, кто находился под их властью. Немалая причина для гордости – это название Родины - България.


Болгария, название, перевод

Болгария - одна из немногих стран, которая до сих пор сохранила свое первозданное имя. Государственность Болгарии началась не в 681, как часто принято полагать, а наполовину тысячелетия ранее. В списке болгарских властителей ясно сказано, что 515 лет назад перед ханом Аспарухом болгарские князья властвовали на севере от Дуная. Поэтому и имя болгарского народа достаточно древнее.

Ирландские предания рассказывают о народе болги, который обитал во Фракии во времена правления Кира Великого – VI век до Рождества Христова. В древнем посвящении к верховному фракийскому божеству встречается эпитет "блегур". Историки связывают это имя с греческим словом "βλεγυρος" - "горящий", "блестящий", "излучающий свет". Слово нашло своих потомков и в других языках: в латинском - "flagro" - "гореть", "пылать", в санскритстком - "bharga/bhalga" - "блеск", "сияние" и в латвийском - "balgans" - "светлый".

Интересно, что одно из ранних написаний слова "българин" и определения "български" (т.е. "болгарин" и "болгарский"), были в форме "бльгаринъ" и "блъгарьскъ". Корень "бльг" идентичен фракийскому определению "блег(ур)", благодаря которому и разгадывается истинный смысл этнонима "българи", а именно - "светлый, сияющий народ".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #название #перевод #болгарский


Метафоры о беременности со всего мира 7494

В этой статье представлены выражения из различных языков, описывающих это «интересное» положение.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


„Потънаха ми гемиите“ 2395

„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский.


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 7395

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3361

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина" 9655

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.


Курьезы перевода названий 3819

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


Топонимика и перевод: необычные названия подружили две деревни 3569

Американское село под названием Скучное (Boring, Боринг) в штате Орегон стало побратимом шотландской деревне Нудная (Dull, Далл).


Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист 2571

В новогоднюю ночь с боем курантов целый ряд терминов, которые употреблялись до того момента, перешли в разряд архаизмов. К этой категории относятся такие слова как "милиция", "зимнее время", "Спейс-шаттл", "джамахирия" и т.д. Так считает ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В.В.Виноградова РАН Раиса Розина.


«Dostoïevski traduit, mais Dostoïevski adapté, amélioré, francisé…» 3410

Aujourd`hui, c`est le 190e anniversaire de la naissance de Fiodor Dostoïevski. Chaque année, des centaines sinon des milliers de monographies consacrées à l`Œuvre du grand écrivain russe paraissent aux Etats-Unis, au Japon, en Grande-Bretagne, en Allemagne et particulièrement en France.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: ресурс, содержание, ролик, информационный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Болгарский язык на "Евровидении"


Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


В Болгарии откроется второй Русский центр


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче
Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru