|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Болгария - страна светлых, сияющих людей |
|
|
Болгарам есть чем гордиться. Предки болгар создали и распространили письменность, которая не только просветила, но и сохранила национальную идентичность миллионов собратьев. Пока другие сжигали книги и выкалывали глаза пленникам, болгары излучали свет и относились благородно к тем, кто находился под их властью.
Немалая причина для гордости – это название Родины - България.
Болгария - одна из немногих стран, которая до сих пор сохранила свое первозданное имя. Государственность Болгарии началась не в 681, как часто принято полагать, а наполовину тысячелетия ранее. В списке болгарских властителей ясно сказано, что 515 лет назад перед ханом Аспарухом болгарские князья властвовали на севере от Дуная. Поэтому и имя болгарского народа достаточно древнее.
Ирландские предания рассказывают о народе болги, который обитал во Фракии во времена правления Кира Великого – VI век до Рождества Христова. В древнем посвящении к верховному фракийскому божеству встречается эпитет "блегур". Историки связывают это имя с греческим словом "βλεγυρος" - "горящий", "блестящий", "излучающий свет". Слово нашло своих потомков и в других языках: в латинском - "flagro" - "гореть", "пылать", в санскритстком - "bharga/bhalga" - "блеск", "сияние" и в латвийском - "balgans" - "светлый".
Интересно, что одно из ранних написаний слова "българин" и определения "български" (т.е. "болгарин" и "болгарский"), были в форме "бльгаринъ" и "блъгарьскъ". Корень "бльг" идентичен фракийскому определению "блег(ур)", благодаря которому и разгадывается истинный смысл этнонима "българи", а именно - "светлый, сияющий народ".
В этой статье представлены выражения из различных языков, описывающих это «интересное» положение. |
„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский. |
Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния». |
По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию. |
Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни. |
Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось! |
Американское село под названием Скучное (Boring, Боринг) в штате Орегон стало побратимом шотландской деревне Нудная (Dull, Далл). |
В новогоднюю ночь с боем курантов целый ряд терминов, которые употреблялись до того момента, перешли в разряд архаизмов. К этой категории относятся такие слова как "милиция", "зимнее время", "Спейс-шаттл", "джамахирия" и т.д. Так считает ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В.В.Виноградова РАН Раиса Розина. |
Aujourd`hui, c`est le 190e anniversaire de la naissance de Fiodor Dostoïevski. Chaque année, des centaines sinon des milliers de monographies consacrées à l`Œuvre du grand écrivain russe paraissent aux Etats-Unis, au Japon, en Grande-Bretagne, en Allemagne et particulièrement en France. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: ресурс, содержание, ролик, информационный.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 31% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|