Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сложный орфографический тест для пятиклассников и не только

Эксперимент: смогут ли взрослые люди сдать тест по орфографии английского языка, который предусмотрен в рамках программы для пятого класса

Волгина Юлия
20 Апреля, 2015

Широко известен тот факт, что английский язык обладает довольно сложным спеллингом. Зачастую правописание того или иного слова не поддается никаким законам логики, грамматическим или фонетическим правилам, и обусловлено лишь историей развития языка. Начиная со школьной скамьи, населению англоязычных стран приходится тратить уйму времени на «зубрежку» трудных для написания слов, а таких в английском несметное количество. И это дается явно нелегко, а иногда и вовсе оказывается временем, потраченным впустую.
неудовлетворительно
В данном видео несколько любителей английской словесности провели занимательный эксперимент. Участникам предложили пройти тест, предназначенный для пятого класса. Каковы результаты эксперимента? Все ответы в видео.

О чем свидетельствует увиденное? О низкой грамотности испытуемых или о неоспоримой сложности теста? Свое мнение по данному вопросу организаторы не представили. Для чистоты эксперимента, почему бы каждому не попытаться справиться с испытанием!


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #орфография #тест #пятиклассник #класс #спеллинг #английский #эксперимент #участник #слово


Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 5652

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: этика исследований 1516

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций.


Вундеркинд, мечтающий о крыльях как у феи 1994

Москвичка Алиса Теплякова, сдавшая ЕГЭ в восемь лет, собирается окончить МГУ раньше положенного срока.




"Волшебный класс" 1613

Стартует проект "Вълшебна класна стая" в Стара Загора.


В Эквадоре появилась тайная группа защитников орфографии 2385

В столице Эквадора Кито работает тайная организация, отслеживающая орфографические и пунктуационные ошибки в настенных граффити и исправляющая их. У ревностных "грамотеев" уже появились последователи в соседних странах.


В лондонских школах под запретом некоторые сленговые слова 2267

Учащимся из академии Харриса в Верхнем Норвуде запретили использование 10 неформальных фраз в пределах так называемых "зон официального языка", которые включают в себя все классы и коридоры.


Плюсы и минусы изучения языка "в классе" 2979

С быстрым развитием технологических возможностей получение образования становится многовариантным. Процесс обучения теперь доступен не только в традиционной классной комнате, но и онлайн. Однако у каждой медали есть две стороны, поэтому рассмотрим все плюсы и минусы изучения второго языка в классе или вне его.


Создана умная ручка Lernstift, которая вибрирует при каждой орфографической ошибке 2736

Немецкие ученые разработали высокотехнологичную ручку Lernstift, которая вибрирует каждый раз, когда она определяет орфографическую ошибку или неразборчивый почерк.


Китайские университеты отменяют экзамен по английскому языку 2726

Нововведение в китайских университетах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, материал, документальный.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




В США водитель лишился работы из-за русского акцента




Voscreen расскажет о ваших навыках английского



Автоматический определитель языка "Guesser"


Претендентов на получение гражданства Франции обяжут пройти языковое тестирование


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Глоссарий терминов в обувной промышленности и кожевенном деле
Глоссарий терминов в обувной промышленности и кожевенном деле



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru