Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему переводы автомобильной тематики популярны в Канаде?

Почему перевод автомобильной тематики является столь важной переводческой отраслью Канады? Ответ довольно прост: в настоящее время Канада – десятый по величине автопроизводитель в мире, выпускающий 2,1 миллион автомобилей в год.

Волгина Юлия
20 Апреля, 2015

Многие зарубежные автопроизводители имеют свои заводы в Канаде: Дженерал Моторс, Форд, Тойота, Хонда и многие другие. Канадская автомобильная промышленность является одним из основных секторов канадской экономики, в которой занято более полумиллиона человек. Огромное количество международных партнеров и клиентов требует наличие высокоразвитой сферы профессиональных переводческих услуг.

Дженерал Моторс

Чем конкретно занимается переводчик автомобильной отрасли? Ассортимент автомобильной документации довольно широк и включает в себя техническую документацию, различные справочники и каталоги, инструкции по диагностики и техобслуживанию, электронные базы данных и договора.

Мануалы, описывающие конструкторские и эксплуатационные особенности транспортных средств, как правило, представлены огромной документацией в сотни или даже тысячи страниц. Конечно, было бы идеально, если машинный переводчик был способен проделать этот титанический труд. Однако, эти пособия зачастую содержат различные термины и выражения, неоднозначные и непонятные для машины. Поэтому и сложилась ситуация, при которой профессиональные переводчики с опытом работы в автомобильной промышленности пользуются большим спросом в Канаде.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #договор #справочник #документация #экономика #промышленность #автопроизводитель #отрасль #Канада #тематика #автомобиль #перевод


Приложение Google Maps выучило 39 новых языков 1185

Хорошие новости от Google для путешественников со всего мира.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 1230

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


Англо-русский глоссарий терминов по стоматологии 2044

В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями.




Общероссийский семинар "Русский научный язык" 828

Проблема сохранения русского языка в современной науке.


Справочник "Русская грамматика" необходимо обновить - мнение 685

По мнению руководителя Центра грамматических исследований Института русского языка им. В.Виноградова Галины Кустовой, обновление справочника "Русская грамматика", содержащего описание грамматического и звукового строя современного русского литературного языка, необходимо.


К 2050 году русский язык войдет в число доминирующих в деловом мире - The Washington Post 1072

К 2050 году русский язык войдет в число доминирующих в деловом мире. Об этом говорится в статье, опубликованной в американском издании The Washington Post.


Снижение интереса к французскому языку может стоить Франции полмиллиона рабочих мест 1774

В последнем своем докладе президент Франсуа Олланд сообщил о том, что снижение числа людей, говорящих на французском во всем мире, может стоить Франции 120,000 рабочих мест, потерянных к 2020 году, и до 500,000 – к 2050 году вследствие упущенных экономических возможностей.


Русский входит в десятку значимых для будущего Великобритании языков 1377

Предлагаем вам ознакомиться с исследованием, проведенным Британским Советом, о языках, которые будут иметь решающее значение для процветания, безопасности и влияния Великобритании в мире уже в ближайшие годы. Оно интересно и нам, так как в этот список входит русский язык.


В Испании виноделы выпустили справочник для туристов с переводом на английский язык 1511

Ассоциация винодельческих компаний из Экстремадуры Asevex разработала и выпустила туристический справочник на испанском языке с переводом на английский, посвященный винодельческой отрасли в регионах Сьерра-Гранде и Тьерра-де-Баррос.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод, Переводчик №699

метки перевода: юридический, информационный, свидетельство.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Французский словарь Petit Robert пополнился новыми словами




Только каждый шестой коренной житель Канады способен поддерживать беседу на своем родном языке




Перевод с иммигрантского на канадский: панджаби и китайский - самые распространенные языки у иммигрантов в Канаде



На какие темы заказывали клиенты переводы в мае?



Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит?




Ученые расшифровали перевод загадок Древней Месопотамии



В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Глоссарий интернет терминов
Глоссарий интернет терминов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru