اخبار الترجمة
موسكو,
Myasnitskaya st., 24, of. 23
+7 495 504-71-35 من 9:30 لغاية 17:30
info@flarus.ru | طلب ترجمة
طريقة الدفع


تاريخ الترجمة "من اجل ان ناكل ، من اجل ان ننحف" او اسرار منهج الحياة الصحي

ان مفاهيم كمنهج الحياة الصحي والتغذية الصحيحة اصبحوا اتجاهات ذات شعبية. منذ مدة ليست ببعيدة ، قمنا بترجمة كتاب من اللغة الالمانية ، تكريس التغذية الصحيحة ، والذي يعنى باتباع مبادئ بسيطة للحفاظ على جسمنا بمظهر جميل.




اليك المبادئ الاساسية للتغذية الصحيحة والتي حث الكاتب على اتباعها

ثقافة التغذية.

يجب ان يكون الوقت المخصص لتناول الطعام ليس اقل من نصف ساعة . ضع في فمك القطع الصغيرة فقط. امضغ بشكل دقيق. عدم تناول الطعام اذا كنت لا تشعر الجوع.

الاكثار من الماء

الشرب يميع الدم ، الذي بدوره يبدأ بالتوزيع بشكل افضل ، ومع ذلك يجب عدم تمييع تركيز عصير المعدة عندما لاتوجد حاجة لذلك . هذا يحدث عندما تقوم بالشرب وقت الاكل ، لذلك من الافضل الارتواء من العطش قبل او بعد الطعام.

ايقاع طبيعي ونوم جيد

الروتين اليومي يلعب دور ، بقدر ما لذلك علاقة بعملية الهضم. صباحا يعمل الجهاز الهضمي بافضل حالاته اما مساء فنشاطه يقل. لذلك علينا ان نكون محدودين في الاكل ولا نضغط على جسمنا بهذه الطريقة. وقت النوم يكون مستوى الانسولين منخفض لذلك تجري عملية حرق للدهون وعندها سوف ننحف بطريقة لا مثيل لها.

ثلاث وجبات في اليوم

الفطور والغداء والعشاء يدعمون متطلباتنا اليومية من الطاقة . لذلك يجب عدم الاكل في خلال 5-6 ساعات بين وجبات الطعام ، بهدف ان تجري عملية حرق الدهون بدون تدخل . حتى الوجبات الخفيفة لا داعي لها.
لربما تذكرون المثل النمساوي "تناول فطورك مثل ملك ، تناول غداءك كمواطن وتعشى عشاء الفقير "

الحركة

على اقل تقدير مطلوب الحد الادنى من التمارين الرياضية. لكي يكون مقدار استهلاك الطاقة مشابه لكمية السعرات الحرارية الداخلة للجسم ، وهذا سيمنع الوزن الزائد.
وتذكروا : المتعة في الاكل تاتي في المقام الاول . الاكل الصحي يجب ان يكون لذيذ ومفيد . الناس السعداء يعيشون اطول.

يمكنكم قراءة هذا الخبر باللغة الروسية هنا






ملاحظاتكم

الاسم
ادخل الكود الظاهر:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


الاكثر تعليقا

الأرشيف

العلامات تاريخ الترجمة ، التغذية الصحيحة ،




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
اخر ترجمة
"Перевод статьи для сайта", Общая тема, المترجم №744

علامات الترجمة специальность, больница, конгресс, президент, жертвы, администрация, население.

عدد الترجمات الحالية: 35
نسبة اشغال الشركة: 35%

Поиск по сайту:




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru