Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Лексический минимум в тесте для мигрантов в РФ увеличен до 1250 слов

Лексический минимум в тесте для мигрантов, желающих жить и работать в России, увеличен до 1250 слов. В то же время, для трудовых мигрантов количество слов останется прежним - 950. Предполагается, что условия сдачи экзамена для иностранцев, планирующих получить вид на жительство в России, ужесточатся с 1 июля этого года.

Наталья Сашина
08 Апреля, 2015

Российские инстанции уже разработали первый вариант усложненного теста по русскому языку, основам права и истории для мигрантов, которые хотят получить вид на жительство в России.

Тесты по истории и основам права будут содержать пять дополнительных открытых вопросов, ответы на которые иностранцам придется вписывать самостоятельно. В лексическом минимуме для тех, кто собирается жить и работать в РФ количество слов увеличено до 1250, а для тех, кто планирует временно работать, число слов осталось прежним - 950.

Усложненный экзамен для мигрантов будет состоять из 2-х частей: первая - общая, содержащая 20 вопросов с вариантами ответов, и вторая - дополнительная для тех, кто претендует на получение вида на жительство. Во второй части тестирования будут содержаться вопросы по русской истории X-XX веков. Так, например, иностранцам могут предложить ответить на вопрос о том, какая республика была присоединена к России в марте 2014 года или как называется документ, принятый 12 июня 1990 года.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: экзамен, мигрант, тест, лексический минимум, лексический, слово, русский язык




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод новостей для сайта", Бизнес перевод, Переводчик №386

метки перевода: новости.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Единые вступительные экзамены в китайские вузы



Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства




Иммигранты-билингвы отличаются более крепким здоровьем по сравнению с говорящими на одном языке




Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru