Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Редакторам сериала «Симпсоны» необходимо сделать работу над ошибками.

11 лучших примеров грамматических ошибок из Симпсонов.

Волгина Юлия
04 Апреля, 2015

1. A noble spirit embiggens the smallest man (эпизод: "Lisa the Iconoclast")
В девизе городка Спрингфилда слово big использовали не в свойственной для него роли. Когда миссис Крабаппл делает замечание о неправильности "embiggens," мисс Гувер отвечает, что это вполне cromulent (приемлемый) слово." Оба "embiggen" и "cromulent" вошли в реальный словарь в кaчестве неологизмов.

2. Me fail English? That`s unpossible! (эпизод: "Lisa on Ice")
Не самое приятное зрелище для английских лингвистов!

3. One Springfield man is treating his wife to an extra special Valentine`s Day this year, and introbulating the rest of us. (эпизод: "I`m with Cupid")
Кент Брокман, делая новостной репортаж, не скупится на выдумки и создает новое слово для "попасть в неприятности" – introbulating.

4. Me love beer (эпизод: "Trilogy of error")
Когда Лиза представляет Гомеру своего робота Лингво, он говорит " me love beer." Лингво поправляет его: "I love beer", и Гомер протягивает ему банку. Торжество дружелюбия в ущерб грамматической грамотности.

5. If you`re so sure what it ain`t, how `bout telling us what it am! (эпизод: "Lisa the Skeptic")
Даже российский школьник без труда обнаружит то, что требует правки!

6. You know what really aggravazes me? It`s them immigants. They wants all the benefits of living in Springfield, but they ain`t even bother to learn themselves the language. (эпизод: "Much Apu about Nothing")
Еще один перл от Мо. Авторы сериала пытаются донести до аудитории факт повсеместной безграмотности. Мо жалуется на языковые навыки иммигрантов, демонстрируя собственное отсутствие таковых.

7. Stop it you want-wit! I could get stung by a bumbled bee! (эпизод: "Goo Goo Gai Pan")
Принимая экзамен по вождению у мистера Бэрнса, Сельма, задыхаясь от жары, пытается открыть люк вверху. Мистер Бернс кричит на нее в своем фирменном стиле - бред, но звучит убедительно.

8. Does every Simpson go through a process of dumbening? Hey, that`s not how you spell "dumbening." Wait a minute, dumbening isn`t even a word! (эпизод: "Lisa the Simpson")
Лиза пишет это в своем дневнике, беспокоясь, что она глупеет из-за "гена Симпсона." Хотя "dumbening" – ее собственное изобретение, зато это больше похоже на книжный вариант, нежели "get dumber."

9. We must face up to the unfaceuptoable (эпизод: "Trash of the Titans")
Это можно охарактеризовать как что-то нечто грамматически «неудобоваримое».
симпсоны
10. We`ve squozen our whole supply! To the lemon tree! (эпизод: "Lemon of Troy")
Если есть "freeze-frozen," почему бы не придумать "squeeze-squozen"?

11. Judge a pig competition? But I`m no super genius ... Or are I? (эпизод: "Simple Simpson")
Фраза Гомера, конечно. Кто еще может предположить, что судья соревнований с участием свиней должен обладать супергениальными качествами, или кто может еще использовать структуру «are I?»

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #редактор #Симпсоны #ошибка #грамматика #пример #английский


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 15391

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Алгоритм Тира 997

Одним из чудес света, несомненно, является армянский алфавит. Считается, что он был создан Месропом Маштоцем в IV веке. Однако, в древности, задолго до Месропа Маштоца, у армян был Бог письменности, мудрости и знаний – Тир.


Словарь Merriam-Webster пополнился выдуманном словом из мультсериала «Симпсоны» 378

Онлайн-словарь английского языка Merriam-Webster пополнился выдуманном глаголом "embiggen" из мультсериала «Симпсоны».




Языковые табу со всего мира 1936

5 примеров языковых табу со всего мира. Некоторые из них могут вас удивить!


Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь 1430

Одно из самых крупных в мире издательств Harper Collins выпустит украинско-английский словарь, созданный на базе живого украинского языка.


Перевод с немецкого на "простейший": иммигранты упрощают немецкий язык 1693

Тенденция к упрощению свойственна каждому языку: сокращается количество падежей имен существительных, спряжений глаголов, используемых синонимов и т.д. По мнению германских филологов, такая ситуация не обошла стороной и немецкий язык - один из самых богатых и сложных языков. А виноваты в этом во многом иммигранты, число которых в стране в последние десятилетия постоянно увеличивается.


Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса) 1877

Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения.


Как перевести pdf-документ 10239

Работая с техническими переводами, мы часто получаем исходные файлы в формате PDF. Что за формат - PDF? Как происходит работа с такими документами? Советы для переводчиков и заказчиков.


No Brasil está aberta a linha de apoio sobre as questões de gramática 1681




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Новая партия продукции / New batch of products", Упаковка и тара, Переводчик №596

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Разница между чешским и словацким языками


Причина появления плохих переводов заключается в нехватке квалифицированных переводчиков


Институт лингвистических исследований РАН проводит конференцию по типологии и грамматике


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В Великобритании появился необычный перевод Корана


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по нумизматике
Глоссарий по нумизматике



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru