|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Traducciones del español para América Latina |
|
|
Ante los traductores del idioma español y los agentes especializados en traducciones del idioma ruso al español se presenta la tarea de adaptación terminológica de las traducciones para el español de los países de América Latina, por ejemplo, para Venezuela.
Para cualquier traductor que esté trabajando en la esfera de la construcción con documentación para América Latina, sabe muy bien que se ocupa el ejemplo clásico de la palabra "concreto". Siempre hay que recordar que en España lo traducen como "hormigón", y en los países de América Latina siempre como "concreto". Hay muchos ejemplos de este tipo. Claro que si el traductor utiliza la palabra "hormigón" en su variante castellana, la entienden, pero en el fondo no les gusta. Sin embargo hay un grupo de términos fijados en los reglamentos y estándares técnicos locales de los países de América Latina (por ejemplo, los estándares COVENIN en Venezuela), los cuales no se pueden traducir de otra manera, solamente de acuerdo con su variante latinoamericana.
Los contactos de socios entre Rusia y los países de América central y de Sudamérica se consolidan con el pasar de los años. De Ecuador importamos bananas, a Colombia y Argentina enviamos fertilizantes, en Panamá se construye un nuevo edificio para la Embajada de Rusia, a Perú vendemos aviones y otros equipo tecnológicos. véase el siguiente...
Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования. |
En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción. |
In our agency the translation from English into Spanish is performed by a special group of professional translators, some of them are native Spanish speakers who can speak English as well. |
¿Elegir a un traductor particular o una agencia de traducciones? Su elección depende de los requisitos para los plazos y el precio de la traducción. Podemos resumir unos cuantos criterios que les ayudarán a elegir correctamente. |
El canal ruso de televisión Russia Today empezó a emitir 24 horas al día, su señal en español en Argentina. El inicio de la emisión fue anunciado durante una videoconferencia entre el presidente ruso Vladimir Putin y la presidenta argentina Cristina Kirchner. |
El proyecto de Agencia de traducción Flarus "Felicitaciones con traducción de" se llenó con nuevos días de fiesta. |
Так сложилось, что колумбийцы постоянно претерпевают от неправильного произношения названия их страны. Довольно часто вместо корректного "Колумбия" (исп. Colombia) люди применяют в речи "Коламбия" (Columbia), что больше подходит для названия голливудской киностудии. |
La Real Academia de la Lengua Española, que constante lucha por mantener la pureza, ante la adopción de la lengua extranjera en el idioma español, incluyó una lista de palabras de origen Inglés en el diccionario oficial de la lengua española. |
Los estudiantes de la universidad ubicada en la ciudad española de Torrevieja, podrán asistir a cursos de idioma Inglés. Las clases gratuitas serán organizadas por la comunidad británica, que reside en la ciudad. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Nuestra última tradución:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод notas de la traducción:
Traducciones en el trabajo: 74 Carga de proyectos: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|