Últimas noticias
Moscú,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9:30 a 17:30 (horario de Moscú)
info@flarus.ru | Hacer el pedido
Presentación de la empresa
On-line apreciación del orden


Traducciones del español para América Latina

Ante los traductores del idioma español y los agentes especializados en traducciones del idioma ruso al español se presenta la tarea de adaptación terminológica de las traducciones para el español de los países de América Latina, por ejemplo, para Venezuela.

Ph. Linn
02 Abril, 2015

Argentina, Venezuela, América Latina Para cualquier traductor que esté trabajando en la esfera de la construcción con documentación para América Latina, sabe muy bien que se ocupa el ejemplo clásico de la palabra "concreto". Siempre hay que recordar que en España lo traducen como "hormigón", y en los países de América Latina siempre como "concreto". Hay muchos ejemplos de este tipo. Claro que si el traductor utiliza la palabra "hormigón" en su variante castellana, la entienden, pero en el fondo no les gusta. Sin embargo hay un grupo de términos fijados en los reglamentos y estándares técnicos locales de los países de América Latina (por ejemplo, los estándares COVENIN en Venezuela), los cuales no se pueden traducir de otra manera, solamente de acuerdo con su variante latinoamericana.
Los contactos de socios entre Rusia y los países de América central y de Sudamérica se consolidan con el pasar de los años. De Ecuador importamos bananas, a Colombia y Argentina enviamos fertilizantes, en Panamá se construye un nuevo edificio para la Embajada de Rusia, a Perú vendemos aviones y otros equipo tecnológicos. véase el siguiente...






Su comentario

Nombre:
Introduzca el código del cuadro:


Викторина на тему языковой статистики


Los más leidos archivo
notas: América Latina, Venezuela, Argentina, traductor, término, España, Colombia, Español, Ruso




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Nuestra última tradución:
"Соглашение о намерениях по реализации проекта развития ", Юридический перевод, Traductor №24

notas de la traducción: компания, решение, соглашение, территория, корпорация, условия, расходы.

Traducciones en el trabajo: 40
Carga de proyectos: 47%

Поиск по сайту:



English into Spanish Translations




¿Una agencia de traducción o un traductor particular?




El canal de televisión Russia Today empezó a emitir su señal en español en Argentina



Nuevas felicitaciones con traducción para el proyecto



Колумбийцы устали от неправильного произношения названия их страны





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru