Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Наиболее распространенные вопросы на английском собеседовании (и ответы на них)

Собеседование при приеме на работу – в целом не всегда комфортное мероприятие, но оно может казаться и вовсе «мучением», если ты не носитель языка, а общаться с работодателем предстоит на английском. В этой статье рассматриваются наиболее распространенные вопросы, с которыми вы можете столкнуться при поиске работы.

Волгина Юлия
01 Апреля, 2015

1. "Tell us a bit about yourself." (Расскажите немного о себе)

Предполагается, что при ответе вы дадите краткое описание полученного образования и имеющегося профессионального опыта. Где учились? Что изучали? Проходили ли курсы повышения квалификации и т.д.? Как долго работаете в этой сфере? В чем заключаются ваши должностные обязанности? Будьте кратки и придерживайтесь фактов.

• Past simple: I completed a postgraduate diploma in journalism.
• Present perfect continuous: I`ve been working professionally as an engineer for six years.
собеседование
2. "Why are you interested in working for this company?" (Почему вы заинтересованы работать в этой компании?)

Конечно, честный ответ заключался бы в том, что вам нужно платить за квартиру, и вы надеетесь купить 72-дюймовый плазменный телевизор. Но сейчас время не для честности. Интервьюер хочет услышать, что ты амбициозный деятель, увлеченный изучением новых вещей и данной сферой деятельности.

• Present simple: I am fascinated by this area of work and hope to build on my existing knowledge.
• Present continuous: I`m looking for a new challenge which will allow me to develop professionally.

3. "What has been your greatest achievement?" (Какое было ваше самое большое достижение?)

Помните, что здесь нужно придерживать также профессиональной стороны вопроса, хотя, возможно, вашим самым крупным рекордом было наибольшее количество съеденных хот-догов за десять минут.

• Past simple: I managed a team of seven people to complete one of the largest projects my former employer had undertaken.
• My company was featured on the national news for a project that I led.

4. "What are your greatest strengths and weaknesses?" (Какие ваши самые сильные и слабые стороны?)

Вопрос довольно хитрый. Существует тонкая грань между самокритикой и хвастовством. Говоря о ваших слабостях, старайтесь делать акцент на том, как вы их преодолеваете.

• Used to/no longer do: I used to have problems organising my workload until I came up with a system for clearly categorising all my tasks.
• Present perfect with “always”: I`ve always been very good at communicating ideas to people.

5. "What did you like best and least about your last job?" (Что вам больше всего нравилось и не нравилось на вашем последнем месте работы?)

Возможно, вы ненавидели свою прежнюю работу, но потенциальный работодатель предпочтет взять в команду позитивного сотрудника, а не желчного неудачника.

• Past simple: I really enjoyed working with such experienced colleagues. They taught me so much.
• Would have + past participle: I would have loved to work on bigger projects that pushed my abilities more.

6. "Give an example of a problem you faced at your last job and how you solved it." (Приведите пример проблемы на предыдущей работе и как вы с ней справились.)

Дайте конкретный, реальный пример из жизни, который покажет вашу изобретательность (креативность и гибкость), динамичность (активность и увлеченность делом), инициативу и целеустремленность.

• Past simple: I worked out a way of reducing waiting times for our customers.
• I analysed the problems with the ordering system and came up with a better alternative.

7. "What would you like to be doing five years from now?" (Чем бы вы хотели заниматься через пять лет?)

Амбиции – ключевая характеристика любого сотрудника. Однако, лучше всего иметь конкретное представление о желаемом, прежде чем начать интервью, адекватно относиться к своим возможностям и способностям, и быть реалистом.

• Would like to have + past participle: I would like to have worked on much bigger projects and perhaps be leading a team.
• Would like to + be + verb-ing: I would like to be working more in a managerial role.

8. "Would you rather be in charge of a project or work as part of a team?" (Ты бы предпочел возглавлять проект или работать в команде?)

Это, конечно, каверзный вопрос. Даже если работа, на которую вы претендуете, носит управленческий характер, вам все равно придется работать с другими людьми. С другой стороны, если вы будете работать как часть команды, каким образом можно будет проявить свои лидерские качества. Итак, идеальный ответ, оба варианта!


Поделиться:




7 тостов для немецкого застолья

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Как спросить по-английски «Как дела?» и как ответить

В английском языке помимо, пожалуй, наиболее распространенного способа узнать о делах человека, спросив “how are you?”, существует и много других. А вариантов ответа еще больше.


Институт имени Пушкина поборется за популярность и качество русского языка

В рамках международного Форума инноваций по робототехнике в Сочи на специальном круглом столе обсудили потенциал России через систему управления талантами и формирование позитивного имиджа в регионах интереса для российского бизнеса.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Словарь англо-русских терминов настоящего лидера

Один из самых сложных аспектов руководящей должности заключается в проведении переговоров с важными партнерами. Каждый день приходиться мотивировать сотрудников вашей компании, привлекать внимание потенциальных клиентов и внушать доверие своим инвесторам. Знаете ли вы, какие слова и фразы можно использовать, а каких следует избегать?


Правительство Уэльса ратует за использование валлийского языка в здравоохранении

Правительство Уэльса ратует за широкое использование валлийского языка в сфере здравоохранения. Носители валлийского языка, их семьи и опекуны должны иметь возможность выражать свои потребности, обращенные к врачам и медработникам, на родном языке, считают они.


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь



Кембридж обошел Оксфорд в рейтинге британских университетов Guardian

По данным рейтинга британских университетов, составленного изданием Guardian, Кембридж в этом году занял первое место, оттеснив своего давнего соперника - Оксфордский университет.


Лингвисты обсудили положение русского языка в разных странах

В Москве состоялась международная конференция "Русский язык зарубежья", в которой приняли участие лингвисты из России, Украины, Азербайджана, Армении, Казахстана, Эстонии, Израиля, Италии, Финляндии и США.


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев

Американское управление по борьбе с наркотиками разместило вакансию на должность специалиста эбоникс - сленгу афроамериканцев.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: образование, амбиции, сотрудник, трудоустройство, работодатель, носитель языка, работа, ответ, вопрос, английский, собеседований





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Компьютеризированная электронная панель управления / PANNELLO ELETTRONICO COMPUTERIZZATO", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, продукт, клавиша, экран, вентилятор, топливо, клапан.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Словарь медицинских терминов (связки)
Словарь медицинских терминов (связки)



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru