Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Английский язык во времена Шекспира, Беовульфа и короля Артура

Представим, что у нас есть возможность отправиться на машине времени в прошлое. Если бы это было кино, независимо от года нашей остановки, мы могли бы подойти к людям и начать беседу. А в реальности?

Волгина Юлия
24 Марта, 2015

Первая остановка: английский во времена Шекспира

Начало 1600-х годов. Речь представляла собой смесь из ирландского и пиратского сленга. Послушайте, как Бен Кристалл читает сонет Шекспира с учетом этих характеристик:

Следующая остановка: средневековая Англии

1300-е годы – времена Джеффри Чосера и его Кентерберийских рассказов:
Whan that Aprill, with his shoures soote
The droghte of March hath perced to the roote
And bathed every veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour

Наверное, можно понять общий смысл изложенного, но смогли бы вы вести беседу на этом языке? Пример в исполнении Дианы Джонс:

Следующая остановка: староанглийский язык

Некоторые предпочитают называть его англо-саксонским, так как этот язык был привезен англами и саксами, захватчиками из Северной Германии. Самое известное литературное произведение этого периода – Беовульф. Пару строк для ясности картины:

Hwæt! We Gardena in geardagum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Без переводчика не обойтись, надо полагать!
Беовульф
Последняя остановка: Британия во времена короля Артура

До вторжения германских захватчиков на территории Британии существовал кельтский язык, коренным образом отличавшийся от современного английского языка. Так что, очевидно, что вам не предложат угощения, окажись вы за круглым столом, потому как вы вряд ли сможете сказать вообще что-либо членораздельное в качестве приветствия. Несколько слов из бретонской песни о трех юных моряках, сбившихся с курса:

Tri martolod yaouank i vonet da veajiñ
Gant `n avel bet kaset betek an Douar Nevez
E-kichen mein ar veilh o deus mouilhet o eorioù
Hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez

Вероятно, похожее состояние и у читающих эту статью.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ирландский #захватчик #германский #бретонский #кельтский #Британия #средние века #староанглийский #машина времени #король Артур #Беовульф #Шекспир #английский


Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 3878

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Наследники знаменитого спартанца царя Леонидаса. 966

Знаменитая фраза, типичная для цаконио, языка древних спартанцев, была придумана царем спартанцев Леонидасом I в битве при Фермопилах в 480 г. до н.э. C., когда он повел 300 своих людей и около 1000 других греков в битве против 500 000 персов.


Семь ошибок перевода, изменивших историю. Часть 4 724

В этой части этой статьи мы расскажем о подписанном соглашении, которое превратило группу островов в колонию, а также об одном слове, которое стоило 71 миллион (и одну разрушенную жизнь).




Nagy-Britanniában Artúr király középkori legendájának ez idáig ismeretlen részletét találták meg 940

Bristol, brit város könyvtárában tudósok lelték meg azt a korábban ismeretlen részletet, amely Artúr király és a „Lancelot – Grál” Körasztal lovagjairól szóló középkori regény sorozatból származik. A bristoli egyetem közölte megtalálás tényét.


Министерство внутренних дел Великобритании позволит списавшим студентам пересдать языковые экзамены 663

Министерство внутренних дел обвинило более чем 35 000 студентов в списывании на экзаменах в 2014 году, некоторые из которых необходимы для получения визы.


178 млн евро на сохранение ирландского языка 698

Правительство инвестирует € 178 млн на развитие ирландского языка


Почему скандинавы отлично владеют английским языком? 2574

В 2014 году датчане были названы лучшими в мире носителями английского языка в качестве второго. До этого Швеция носила данный титул два года подряд. На самом деле, практически каждый житель любой скандинавской страны может похвастаться отличным уровнем знания английского языка. В чем причина?


Почему у ирландского столь странная орфография? 1486

17 марта праздновали День Святого Патрика, или по-ирландски Lá Fhéile Pádraig, названный в честь одного из самых известных святых покровителей Ирландии, Святого Патрика. Помимо избавления Ирландии от змей, Святой Патрик также является автором самого старинного гэльского документа. Этот факт позволяет исследовать вопрос о том, почему гэльский язык использует знакомые буквы довольно необычными способами?


Английские слова, которые в Средние века употреблялись в негативном смысле 2440

Многие слова имеют давнюю и интересную историю. Их значения часто меняются со временем, приобретая более позитивный смысл, – процесс, который лингвисты называют амелиорацией. Знаете ли вы, что «cool» (классный) не всегда употреблялся в этом значении, и не всегда «knight» (рыцарь) обозначал почетный титул.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Патентные инструкции / Patent Instructions", Патенты

метки перевода:



Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Для полиции Республики Ирландия была разработана специальная языковая программа




Постановки Шескпира прозвучат в Лондоне на сцене театра "Глобус" в переводе на русский язык




В Британии воссоздали шекспировское произношение



Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský


Мартин Гилски: Перевод - это не производная произведения, а творческий процесс


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Глоссарий терминов по отоплению и водоподготовке
Глоссарий терминов по отоплению и водоподготовке



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru