Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Английский язык во времена Шекспира, Беовульфа и короля Артура

Представим, что у нас есть возможность отправиться на машине времени в прошлое. Если бы это было кино, независимо от года нашей остановки, мы могли бы подойти к людям и начать беседу. А в реальности?

Волгина Юлия
24 Марта, 2015

Первая остановка: английский во времена Шекспира

Начало 1600-х годов. Речь представляла собой смесь из ирландского и пиратского сленга. Послушайте, как Бен Кристалл читает сонет Шекспира с учетом этих характеристик:

Следующая остановка: средневековая Англии

1300-е годы – времена Джеффри Чосера и его Кентерберийских рассказов:
Whan that Aprill, with his shoures soote
The droghte of March hath perced to the roote
And bathed every veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour

Наверное, можно понять общий смысл изложенного, но смогли бы вы вести беседу на этом языке? Пример в исполнении Дианы Джонс:

Следующая остановка: староанглийский язык

Некоторые предпочитают называть его англо-саксонским, так как этот язык был привезен англами и саксами, захватчиками из Северной Германии. Самое известное литературное произведение этого периода – Беовульф. Пару строк для ясности картины:

Hwæt! We Gardena in geardagum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Без переводчика не обойтись, надо полагать!
Беовульф
Последняя остановка: Британия во времена короля Артура

До вторжения германских захватчиков на территории Британии существовал кельтский язык, коренным образом отличавшийся от современного английского языка. Так что, очевидно, что вам не предложат угощения, окажись вы за круглым столом, потому как вы вряд ли сможете сказать вообще что-либо членораздельное в качестве приветствия. Несколько слов из бретонской песни о трех юных моряках, сбившихся с курса:

Tri martolod yaouank i vonet da veajiñ
Gant `n avel bet kaset betek an Douar Nevez
E-kichen mein ar veilh o deus mouilhet o eorioù
Hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez

Вероятно, похожее состояние и у читающих эту статью.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: ирландский, захватчик, германский, бретонский, кельтский, Британия, средние века, староанглийский, машина времени, король Артур, Беовульф, Шекспир, английский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Комплексный сервис аналитики микроблога", Информационные технологии, Переводчик №686

метки перевода: оптимизация, регулирование, услуга, дизайн, предупреждение, управление, извещение.

Переводы в работе: 32
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Английский язык



Ирландский перевод документов Европейского парламента стоит 43€ за страницу




Facebook заговорил на бретонском языке




Интересные факты об ирландском языке



2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений


Чешскую Государственную премию за переводческую деятельность получил в этом году англист Гилски


В театре, заложившем основу литературного английского языка, читают Библию, с которой начался современный английский язык


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru