Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Къща – "очаг" болгарской архитектуры

Болгария обладает огромным культурным наследием, страна занимает 3 место в мире по количеству памятников, охраняемых ЮНЕСКО. Благодаря колоритной архитектуре, целые города занесены в список мировых заповедников. И речь даже не о монументальных постройках и общественных сооружениях, а о традиционном болгарском доме, чей архитектурный дизайн оставляет в душе любого человека приятное ощущение семейного очага.


Къща, дом, очаг, Болгария, архитектура

Болгарская архитектура всегда завораживала своей колоритностью и многообразием стилей. Это связано, прежде всего, с тем, что исторически она формировалась под влиянием нескольких культур народов, населяющих территорию страны. В разное время фракийцы, греки, римляне, византийцы и турки внесли свой вклад в культуру Болгарии. На территории страны можно повстречать огромное количество зданий, построенных в абсолютно противоположных стилях: мусульманские мечети и православные храмы, средневековые замки и древние крепости, а также дома эпохи Возрождения.

Именно в период Возрождения Болгария освобождается от господства других народов, и в архитектуре начинает формироваться традиционный болгарский стиль. Гипсовая штукатурка, натуральный камень, дерево и черепица - вот основные материалы для строительства и отделки традиционного болгарского дома.

"Къща" – так звучит слово "дом" на болгарском языке. "Къща" образовано от староболгарского "кѫшта", что означает "хижина", "заслон". По происхождению слово "къща" тесно связано с русским словом "куща" - "шатер", "хижина" (ранее использовалось в русском церковном языке). Болгарское слово также имеет близкую этимологию с сербским словом "кућа" - "помещение, где находится огонь".

Немудрено, что самым важным для традиционного болгарского дома было место, где находился домашний очаг. Нередко оно было расположено в центре дома и часто имело одноименное название - “къща”. Для болгарина очаг имеет символическое значение, он является синонимом самого дома, семьи и чувства защищенности.

В Болгарии есть целые города-заповедники, сохранившие свой старинный аутентичный облик. Наиболее популярные из них – город Копривштица в южном подножии гор Стара-планина, родопские села Широка лыка и Ковачевица, приморские города Созопол и Несебр. В них можно заметить многие общие черты традиционного болгарского дома, чей архитектурный дизайн оставляет в душе каждого человека незабываемое ощущение семейного уюта и тепла.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Къща #дом #очаг #Болгария #архитектура #болгарский


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20833



"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В финских судах участились ошибки при переводе 1964

За последние годы в судах Финляндии заметно увеличилась потребность в переводе, но судебные заседания нередко приходится откладывать из-за проблем, возникающих в случае не самых распространенных языков, в которых может быть множество диалектов.


Стартовал Международный научный конкурс по арменоведению 2944

Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным.




Продвижение русского языка в Финляндии 2085

С 1900 г. по 1917 г. русский, наряду с финским и шведским языками, являлся одним из трёх официальных языков Великого Финляндского княжества.


Персидские заимствования в русском языке 2894

Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями.


Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык 1375

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.


Болгарские сказки на осетинском языке 2842

Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками.


„Потънаха ми гемиите“ 2431

„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский.


Каждый второй школьник в Вене не говорит дома на немецком языке 2199

Уже около 58 процентов мальчиков и девочек в венских детских садах говорят на иностранном языке как родном. Многих из них ждёт не самая лучшая карьера: доля детей мигрантов в спецшколах и политехнических школах особенно высока.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания




В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку




Баница - традиционное болгарское блюдо




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями




Чиновники в Болгарии изучают русский язык



Популярные языки за август 2013 года.


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Словарь современного сленга
Словарь современного сленга



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru