Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Шесть песен, которые улучшат Ваш испанский и португальский

Многие боятся изучать иностранный язык по двум причинам: допускать ошибки и звучать глупо. В то время как первое является важной составляющей учебного процесса, то второе – абсолютно беспочвенно. Данная музыкальная подборка не только поможет в исправлении плохого произношения и формирования аутентичного испанского/португальского акцента, но и доставит немало положительных эмоций.

Волгина Юлия
07 Марта, 2015

A Garota de Ipanema, João Gilberto, Stan Getz, Antônio Carlos Jobim и Astrud Gilberto, (португальский)
Это отличная песня для начала, если вы хотите улучшить ваш бразильский акцент. Эта классическая композиция удобна для восприятия в силу ее медленного и размеренного ритма. Один из певцов, Антониу Жобим из Рио-де-Жанейро – поэтому многие ‘s’ звуки превращаются в “sh” – что вполне характерно для этого района Бразилии.

Carolina, Seu Jorge, (португальский)
Сеу Хорхе
Сеу Хорхе имеет один из самых крутых голосов среди представителей бразильской эстрады. И хотя вам вряд ли удастся скопировать этот соблазнительный тембр, его манера исполнения может многое рассказать о том, как слова сливаются в непринужденной португальской речи.

Anjos de Plantão, Ivo Mozart featuring Doncesão, (португальский)

Рэп отлично подходит для обучения произношению – его скорость и ритм во многом схожи с обычной речью. В припеве большое количество носовых “ão” звуков, которые характерны для португальского языка. Также обратите внимание, что многие “о” на самом деле больше похожи на “u” в словах, как “os anjos” или “por isso”.

¡Corre!, Jesse y Joy, (испанский)
Научиться идеальному ‘r’ можно попробовать с мексиканским поп-дуэтом Джесси и Джой. Пропев многочисленные “corre”, “interrumpes”, “razón”, “perro”, “repetido”, у вас будет возможность проделать это, как минимум, 64 раза.

Obsesión, Aventura, (испанский)
Эта песня – отличный пример того, как в испанском языке слова сливаются воедино при быстрой речи. “Son las cinco en la mañana y yo no he dormido nada” превращаются в “Son la’ cinquen la mañany yo nwe dormido nada”.

Shock, Ana Tijoux, (испанский)
Эта песня, несомненно, самая сложная в списке и, возможно, лучше оставить ее до тех пор, пока вы не освоили испанское произношение на более низкой скорости, но она того стоит, если учесть тот факт, что является своего рода горячим призывом к борьбе против коррумпированного правительства.




Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина о голландском языке


Наиболее читаемые

Архив

метки: подборка, музыка, произношение, акцент, бразильский, португальский, испанский, песня




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Информационное письмо клиентам", Маркетинг и реклама, Переводчик №704

метки перевода: страховой, онлайн, вкладка, статус, документы, платежи.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Музыка и переводы


Как испанцы узнают русский акцент


Ученые доказали, что музыка помогает в изучении венгерского языка


Рэпер из Германии дает россиянам уроки немецкого языка



20-летний бразилец самостоятельно выучил украинский язык и преподает его через YouTube




Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование




Британский акцент в кино: почему герои фантастических фильмов говорят с британским акцентом?





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru