Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Слова, обязанные своим существованием французам

В данной статье собраны и описаны некоторые вещи, которые были названы в честь изобретений и открытий, сделанных французским народом.

Волгина Юлия
04 Марта, 2015

Никотин
Легенда гласит: в 1561 году Жан Нико де Вильмэн, молодой французский посол, отправился на ужин в дом друга во время своей дипломатической службы в Лиссабоне, и там ему продемонстрировали бразильское растение, которое, якобы, имело невероятные целебные свойства. Он вернулся в Париж с образцами «чудесной» травы, и при королевском дворе предложил сыну Екатерины Медичи взять понюшку понюхать, чтобы вылечить его от мигрени. Должно быть, это сработало, так как вскоре эта новая причуда распространилась по всей Европе. Впоследствии этот род табачных растений назвали Никотиана в честь дипломата.

Пралине
В погоне за “сладкой солью”, как крестоносцы первоначально ее обозвали, Европа сошла с ума. Самые богатые граждане с гордостью демонстрировали свои чернеющие зубы, чтобы показать, как много сахаристых веществ они могли себе позволить. В семнадцатом веке во Франции, шеф повар Клемент маршала дю Плесси-Праслэна, сахарного магната, якобы, создал оригинальный французский пралине после случайного падения миндаля в кипящий сахарный сироп. Распробовав получившееся лагомство, промышленник стал производить маленькие коробочки с карамелизированным миндалем, названные praslines.

Пастеризация
Выбирая в следующий раз коробку пастеризованного молока в супермаркете, посмотрите еще раз на упаковку. Возможно, в вашем воображении возникнет образ коровы, жующей травку на пастбище, а может вы вспомните имя Луи Пастера, французского химика, сыгравшего существенную роль в улучшении нашего понимания того, как микробы разносят болезни. В 1862 году он обнаружил, что нагрев жидкость до высокой температуры с последующим немедленным охлаждением, убивает большинство бактерий внутри нее – процесс, который стал известен как пастеризация. Этот метод был впервые использован на вине и пиве, а затем испытали на молоке.
гильотина
Гильотина
Как это ни парадоксально, врач и политик Жозеф Гильотен был не только против смертной казни, но считал, что казнь на гильотине – прогрессивный шаг в сторону равенства всех граждан. В дореволюционной Франции богатые преступники имели возможность купить для себя менее болезненный способ казни, а бедные были вынуждены терпеть мучительную смерть. Хотя доктор Гильотен на самом деле не изобретал гильотины, он сыграл важную роль в пропаганде более «чистого» и быстрого способа казни. Радуясь эффективности новоизобретенной машины, он как-то мимоходом заметил, (“теперь, с этой машиной, я могу отрезать голову в мгновение ока, и вы даже ничего не почувствуете!”) – за что смертоносное орудие казни и окрестили в честь него. Его семье впоследствии даже пришлось сменить фамилию, дабы не иметь никакой связи с изобретением, сыгравшему столь зловещую роль во время французской революции.


Поделиться:




"БАЛКАНИКА"

Где в Москве можно изучать балканские языки?


Личные имена болгар и их происхождение

Личные имена болгар возникали под влиянием различных эпох. Самые старые имена, унаследованные от далекого прошлого, встречаются до сих пор и у других славянских народов, например, Владимир, Владислав, Драгомир, а некоторые из них давно стали историей.


Загадки чешских фамилий

А вы знаете, как переводятся на русский язык чешские фамилии? Как насчет "Не знаю" или "Не скажу"? Насколько хорошо живется чеху по фамилии "Сухая сосиска" или "Несъедобный"? В данной заметке мы приоткроем завесу тайны некоторых странных чешских фамилий.




Робот-андроид для общения на языке жестов

Компания Toshiba представила миру свое новое изобретение – робот, разговаривающий на языке жестов – очередную разработку для оказания помощи пожилым людям.


Coca-Cola представила миру свою многоязычную рекламу

Реклама Coca-Cola - одного из самых признанных миром американских брендов - вызвала много дискуссий, и, к сожалению, далеко не все мнения были положительные. Посмотрите видео и оцените сами.


Общество немецкого языка назвало самые популярные имена в Германии

Общество немецкого языка в Висбадене назвало самые популярные имена в Германии, которые родители давали своим новорожденным.


Не детский лепет, а наука

Часто так случается, что мы делаем оговорки. Нет, не по Фрейду. Языковые оговорки. Чаще всего «перестановкой слагаемых» занимаются дети, но писатели, стремящиеся к разнообразным языковым эффектам, не отстают от этой игры.


Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом

В Одессе в ближайшее время появятся таблички с названиями улиц не только на украинском, но и на русском языке. Всего в городе будут установлены 50 указателей улиц на русском языке.


Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название

В иностранной прессе появилась информация о том, что 104 жителя австрийской деревушки F---ing собираются на этой неделе провести референдум по вопросу смены названия своего населенного пункта на более приличное - Fuking или Fugging. Однако мэр города Тарсдорф, к которому прилегает селение, Франц Мендль опровергает эти сообщения.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: слово, француз, изобретение, открытие, имя, название



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"КРАТКИЙ ОБЗОР ПРОЕКТА / ", Маркетинг и реклама, Переводчик №823

метки перевода: карта, обзор, район, Индонезия.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Жители латвийского поселка с неприличным названием отказались от переименования



Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий авиационных терминов
Глоссарий авиационных терминов



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru