|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Молодежным словом года в немецком языке стал термин Läuft bei dir |
|
|
Молодежным словом 2014 года в Германии впервые за последние несколько лет признано немецкоязычное выражение, а не заимствование - Läuft bei dir. Данным термином молодые немцы называют все, что им кажется "крутым" и "классным".
Второе место в рейтинге молодежных слов минувшего года заняло Gönn dir!, а точнее пожелание: "Желаю хорошо повеселиться!". Третью строчку заняло турецкое слово "Hayvan", которое в прямом переводе означает "зверь", но используется в двух значениях: "верный друг" и как оскорбительное слово, использующееся для описания человека с ограниченными мыслительными способностями.
На четвертое место жюри определило набившее всем оскомину слово "Selfie", а на пятое термин "Senfautomat" (дословно: "автомат с горчицей", используется для обозначения человека, который комментирует все происходящие вокруг него события и явления).
Молодежное слово года в Германии выбирается мюнхенским издательством на специальном сайте. Участвовать в голосовании и предлагать свои слова могут все желающие, однако последнее слово остается за компетентным жюри, которые выбирает пятерку финалистов.
Для начала погрузимся в историю вопроса. |
Экспертный совет при Центре развития русского языка, возглавляемый филологом Михаилом Эпштейном, выбрал главные слова, выражения и фразы, наилучшим образом характеризующие уходящий 2013 год. |
Лингвист Борис Орехов составил список ключевых слов прошедшего десятилетия, проанализировав сайт lenta.ru. Список возглавили слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон". |
Спустя десять лет после издания мемуаров знаменитого колумбийского писателя и лауреата Нобелевской премии по литературе Габриэля Гарсиа Маркеса книга будет доступна русскому читателю.
|
Лингвисты Общества немецкого языка (GfdS) назвали десять самых важных и популярных слов в Германии в уходящем 2011 году. Эти слова чаще других упоминались в общественных дискуссиях и отражают вопросы и темы, будоражившие общество на протяжении всего года. |
По мнению экспертов, одной из главных проблем, которая не позволяет российским вузам занять высокие позиции в международном рейтинге высших учебных заведений, выходящем ежегодно по заказу британской газеты "Таймс", является проблема перевода на английский язык научных трудов. |
Китайский язык вышел на второе место в рейтинге Bloomberg по значимости после английского в сфере международного бизнеса. |
В терминологическую базу бюро переводов добавлены новые кулинарные глоссарии: пиво, йогурты, соль, чай, кофе, посуда |
В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 33% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|