Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


"Миш-маш" - слово-эмигрант

Исторические и социально-экономические процессы всегда оказывали влияние на развитие любого национального языка. Слова-эмигранты, как результат воздействия, - достаточно яркий пример: забытые на родине, они находили свое пристанище в новой стране, например, в Болгарии..

Дамаскинова Жанна
16 Февраля, 2015

болгарский, язык, Болгария, блюдо, миш-маш, традиционно

Свыше 6000 немецких слов эмигрировали в другие иностранные языки, причем некоторые слова практически утеряли связь со своей родиной. Типичный пример, который приводят германские языковеды, - немецкое слово "анцуг". В болгарский язык оно вошло как наименование одежды для спорта и свободного времени. В немецком языке "анцуг" означает только одно: "официальный мужской (редко женский) костюм".

В прошлом году Институт Гетте и Германский языковой совет провели международный конкурс «Слова-эмигранты». Результаты были интересны, забавны, иногда даже абсурдны.

Немецкие слова появлялись в болгарском языке в той области, где Германия играла авангардную роль – например, автомобилестроение, точные науки, военное дело.

Как бы странно ни звучало, в болгарском языке достаточно много немецких слов, связанных с продуктами и кулинарией: "келнер", "вурст", "бирфест", "шницел".

Общеизвестное традиционное болгарское блюдо миш-маш, по составу продуктов похожее на балканское, имеет также немецкое наименование. "Mischmasch" в переводе с немецкого языка – "мешанина". Блюдо представляет собой смесь из лука, жгучего перца (чушки), помидор, брынзы и яиц. Существуют и вариант, когда в блюдо добавляют баклажаны, морковь, или не добавляют брынзу.

Традиционно нарезанные чушки и помидоры тушат в разогретом масле на умеренном огне. Перец может быть предварительно очищен и нарезан. К смеси добавляют яйца и брынзу, чтобы загустить содержимое. Блюдо возможно также запекать в духовке.

В Болгарии второе название блюда миш-маш - "шарена манджа", дословно означает "пестрое блюдо". Слово "манджа" произошло от итальянского слова "mangiare" - "кушать".

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: болгарский, язык, Болгария, блюдо, миш-маш, традиционный




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация изготовителя о соответствии встроенных компонентов", Технический перевод, Переводчик №817

метки перевода: продукт, система, скорость, устройство, параметры, данные, схема.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Болгарский язык



"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания




Соль романтична в переводе с болгарского языка




Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы




Таинственная сарма




Болгарское кислое молоко – основа основ





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru