Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Южной Корее мужчина покончил собой из-за того, что не смог выучить английский

В Южной Корее мужчина покончил жизнь самоубийством из-за того, что не смог выучить английский язык. Верховный суд признал виновной в его смерти компанию, в которой он работал, обязав ее выплатить компенсацию.

Наталья Сашина
03 Февраля, 2015



Мужчина, которого южнокорейские источники называют Мистером Ох, с 1990 года успешно работал в крупном строительном концерне. В 2008 году он получил повышение в проекте компании, развернувшемся в Кувейте. Для того, чтобы работать в нем, однако, ему нужно было выучить английский язык.

Мистер Ох с усердием принялся за изучение иностранного языка и достиг в нем некоторых успехов. Однако по прибытии на новое место работы, он понял, что его языковых знаний в английском для работы не хватает. Тогда мужчина вернулся в Южную Корею и уведомил руководство компании о том, что его не следует назначать на новую должность. Тем не менее два месяца спустя он стал руководителем департамента в Кувейте.

В своем дневнике Мистер Ох написал, что он не может поехать в Кувейт, так как он не знает английского. Он "потерял уверенность в себе" и задавался вопросом, следует ли ему выйти на пенсию раньше времени. "Я чувствую, что задыхаюсь", - написал он, а спустя некоторое время прыгнул с крыши компании, в которой работал.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: проект, работа, английский, изучение, Кувейт, должность, самоубийство, Южная Корея




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Evolution of the Microstructure of the Copper Alloy", Технический перевод, Переводчик №473

метки перевода: method, plastic, product, department, metal, mechanical, profile.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Английский язык



Литовцы хотят изучать русский язык




Русский язык для журналистов ШОС




Российское образование занимает 20 место в мире



В американских школах вводится преподавание на русском языке




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru