Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Типичные немецкие болезни

Существуют типичные «немецкие расстройства», которыми страдают только в Германии и которые вы вряд ли услышите за её пределами.

Ткаченко Марина
01 Февраля, 2015



Föhnkrankheit («Болезнь: ветер с юга»)

Название обозначает тёплый, сухой ветер, который бывает в основном в Альпах. Такие погодные условия могут привести к сердечно-сосудистым заболеваниям, головным болям, беспокойствам, нервозности, нарушению сна; в просторечии эти симптомы называются «Föhnkrankheit». Эта болезнь известна даже не во всех регионах страны, а только в Южной Германии.

Hörsturz («Внезапная потеря слуха»)

Внезапная потеря слуха, обусловленная стрессом.Такая болезнь якобы неизвестна за пределами страны.

Frühjahrsmüdigkeit («Весенняя усталость»)

Обусловлена ли эта болезнь погодными изменениями или аллергией? Миллионы немцев каждый год страдают от весенней усталости. Термин, который существует только на немецком языке. В США, например, известно понятие «весенняя лихорадка» (Spring Fever), что является полной противоположностью весенней усталости. Тот, кто страдает «весенней лихорадкой», весной особенно активен и предприимчив.

Wanderlust («Жажда путешествий»)

Такое желание является полной противоположностью ностальгии и описывает желание путешествовать. Слово, которое, по-видимому, используют только немцы.

Ostalgie («Остальгия»)

Это слово относится к периоду времени разделения Германии с 1949 по 1990 г. на ГДР и ФРГ. Остальгия означает ностальгическую тоску по жизни и ценностям в ГДР («Osten»-Восток) или по повседневным объектам (например трабант).

Weltschmerz («Мировая боль; боль всего мира»)

Такая боль означает глубокую печаль о том, что в жизни всё происходит не так, как вы хотите. Эта боль эмоционально сильнее, чем пессимизм и болезненней, чем скука.

Zivilisationskrankheit («Болезнь цивилизации»)

Болезнь цивилизации - это общий термин для заболеваний, которые обусловлены сложившимися обстоятельствами и встречаются в основном в промышленно развитых странах. Симптомами могут быть стресс, расстройства пищевого поведения, сахарный диабет, высокое кровяное давление или психические заболевания.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий #медицина #болезнь #термин #Германия


Происхождение слова ‘Ditto’ 8276

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Неожиданные выражения для «простуды» на языках мира 1685

Простуда и зима – два неразлучных явления. Возможно, у вас простуда или «лягушка в горле», или вы просто чувствуете себя немного «под погодой». И некоторые иные интерпретации этого неприятного состояния в различных языках.


Знание английского языка помогает в борьбе с вирусом Эбола в Либерии 2490

В Либерии, в центре вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, в радиоэфире постоянно распространяют информацию об эпидемии и методах профилактики, однако сложность заключается в том, что в этой этнически разнообразной стране не говорят на одном языке.




Спортсмен из Уганды получил от переводчицы Универсиады признание в любви на 68 языках 2877

Накануне, 8 июля, в День семьи, любви и верности переводчица решила открыть свои симпатии спортсмену из Уганды.


В Москве пройдет международная выставка "Здравоохранение, медицинская техника и лекарственные препараты" 2156

С 3 по 7 декабря 2012 года в Экспоцентре проходит выставка, с тематической областью которой связан каждый пятый перевод в нашем бюро.


В Германии открыли интернет-службу для перевода на понятный язык медицинской латыни 2784

Немецкие студенты открыли бесплатный интернет-портал Washabich.de (нем. "Что у меня?"), посредством которого они помогают пациентам перевести медицинские термины на понятный язык.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4545

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык 2883

По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции.


Перевод с литературного языка на медицинский: чтение Шекспира поможет врачам лучше понимать своих пациентов 2592

По мнению британского врача Кеннета Хитона (Kenneth Heaton), чтение произведений Уилльяма Шекспира может помочь докторам по-новому взглянуть на взаимосвязь между болезнью и эмоциональным состоянием.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Русский язык теряет свою популярность в Германии


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Англо-русский глоссарий торговой политики
Англо-русский глоссарий торговой политики



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru