Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Родопский пататник - картофельный пирог с картофельным названием

Самым популярным картофельным блюдом в Болгарии является пататник. Само наименование напрямую связано с основным ингредиентом в рецепте – картофелем. И хотя в болгарском языке слово "картофель" привычно звучит как "картоф", название традиционного блюда произошло от синонимичного слова "патати".


"пататник картофель Болгария кухня блюдо

Пататник – это типичное картофельное блюдо Родопской Болгарии. Рецепт передается от поколения к поколению: картофель необходимо очистить и натереть на крупной терке, добавить брынзу, масло, яйца, приправу джоджен (перечная мята) и все тщательно перемешать. Пататник традиционно готовили в каменной печи, современные хозяйки выпекают блюдо в духовке.

Название блюда содержит в себе информацию о главном его ингредиенте – картошке. История культивации этого овоща напрямую повлияла на его наименование в разных странах. На языке кечуа картофель звучит как "папа" (ке́чуа — индейский народ, проживающий в Южной Америке (Перу, Боливия, Эквадор, Аргентина, Колумбия, Чили) и являющийся наследником культурной традиции государства инков Тауантинсуйю). В XVI веке картофель был принесен в Испанию и оттуда в остальную часть Европы, Северной Америки, Африки и Азии. Болгарское название овощной культуры "картоф", как и русское слово "картофель" и немецкое "Kartoffel", происходит от итальянского названия "tartufoli", которое возникло в связи с его сходством с трюфелями (грибы, растущие под землей).

Однако болгарское блюдо носит название не "картофеник", а именно "пататник". "Пата̀ти" в болгарском языке происходит от греческого слова "πατάτα", которое, в свою очередь, - от испанского слова "batata", означающего "сладкий картофель" (Ipmoea batatas). Сладкий картофель был принесен гораздо раньше — сам Христофор Колумб завез его с Карибских островов. Сейчас батат известен только в культурном виде. Выращивается в тропических и субтропических районах земного шара, иногда — в тёплых областях умеренной зоны. Особенно широко распространен в КНР, Индии, Индонезии. В связи с тем, что оба вида картофеля являлись съедобными, их часто путали, название "пата̀ти" в болгарском языке стало синонимом обыкновенной картошки.


Поделиться:




7 тостов для немецкого застолья

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Конференция "Проблемы устной коммуникации"

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.


Болгарские сказки на осетинском языке

Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками.




Соль романтична в переводе с болгарского языка

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Баница - традиционное болгарское блюдо

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


В Белоруссии переводят названия национальных блюд на английский язык

В преддверии Чемпионата мира по хоккею-2014 Министерство торговли Белоруссии опубликовало рекомендации по переводу на английский язык наименований блюд белорусской кухни. Перевод, выполненный профессиональными переводчиками, уже был взят "на вооружение" и добавлен в меню некоторых заведений общепита.


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: блюдо, кухня, Болгария, картофель, пататник, болгарский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Морфологический анализ / Morphological analysis", Научный перевод, Переводчик №959

метки перевода: анализ, вычитка, морфологический.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Болгарские русисты провели конференцию в Софии


Foodtech - 2010 Международная выставка продовольственных товаров, оборудования и технологий, Пловдив Болгария 11-16 мая 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по мобильной связи
Глоссарий по мобильной связи



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru