Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Стихи Высоцкого перевели на мальтийский язык

В Томске перевели стихотворения Владимира Высоцкого на мальтийский язык. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.

Наталья Сашина
19 Января, 2015

ВысоцкийРечь идет о двух стихотворениях Владимира Высоцкого - "Холода" и "И снизу лед, и сверху…" Переводы на мальтийский язык поэзии великого русского барда были выполнены в рамках международного поэтического проекта "Владимир Высоцкий. Новые переводы" и опубликованы в сборнике стихотворений.

Проект был организован музеем и Институтом Владимира Высоцкого в городе Кошалин (Польша). Всего в сборник вошли переводы стихов Высоцкого на 59 языков, а в проекте приняли участие переводчики из 26 стран мира. В книгу вошли переводы на африканские языки (бемба, африкаанс, амхарский, суахили), языки Азии (дари, бенгальский, хинди, дунганский, пушту, урду, сингальский, таджикский и др.), языки Западной Европы (бретонский, корнский, корсиканский, ирландский, мэнский, окситанский), языки Южной Америки (рапануйский), а также языки малочисленных народов (селькупский, нанайский, шорский) и вымирающие языки (нивхский).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #поэт #Высоцкий #стихотворение #стихи #стихотворный перевод #переводчик #Польша #сборник #мальтийский #художественный перевод #языки мира


Опубликован топ стран, где лучше всего говорят на английском языке. Россия в нем на 48 месте 5119

Шведская компания составила рейтинг стран по уровню знаний и владения английским языком. Исследование не распространялось на страны, где английский является родным языком. В тестировании приняли участие более 2,3 миллиона человек по всему миру.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Tłumaczenie na język polski witryny, tekstów o charakterze reklamowym i marketingowym 1006

Język polski jest językiem, w którym ludzie porozumiewają się ze sobą w Polsce. Najbardziej popularnym wśród języków obcych jest język niemiecki oraz język angielski. Ma to zasadnicze znaczenie dla firm, które chcą rozpocząć działalność na polskim rynku.


Мальтийский роман впервые перевели на русский язык 976

Роман Тревора Зары "Тайная жизнь бабушки Женовеффы" стал первым произведением, переведенным на русский с национального языка Мальты. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.




В России прошел Первый конкурс чтецов на русском и китайском языке 1133

Стихотворный турнир среди студентов отечественных университетов и вузов КНР прошел 22 ноября.


Стихи украинского поэта перевели на польский язык 2280

Сборник "Мужские гадания" поэта и ученого Игоря Павлюка в переводе Тадея Карабовича представили в Киеве.


В Бурятии в пятый раз зазвучит "Музыка перевода" 1344

30 сентября в Республике начнется открытый конкурс для переводчиков.


Окружающая среда может оказывать влияние на развитие языка 1654

Антрополог Калеб Эверетт из Университета Майями, изучая эфиопский оромо и амхарский, нигерийский хауса, грузинский, армянский и корейский языки, обнаружил первое свидетельство, что окружающая среда оказывает влияние на манеру разговора.


В России опубликован перевод сборника китайской прозы 1387

В Санкт-Петербурге представили сборник современной китайской прозы, переведенный Институтом Конфуция Санкт-Петербургского государственного университета и опубликованный российским издательством КАРО.


В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии" 1500

В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Паспорт безопасности / Safety data sheet", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: контакт, спецификация, опасность.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства"



Какие языки сложнее других поддаются изучению?



Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться



В Москве пройдет Международный книжный фестиваль-2011 / IBF Moscow-2011


В Нижнем Новгороде прошла конференция, посвященная проблемам перевода


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Международные коды валют по стандарту ISO 3142
Международные коды валют по стандарту ISO 3142



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru