|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
История переводов: "Гул затих. Я вышел на подмостки..." |
|
|
 В нашу категорию "Мебель", кроме прочих, входят производители театральных кресел: мы переводим для них и каталоги продукции (кресла для театров и кинотеатров, различных аудиторий и т.д.), и инструкции по монтажу этих кресел в залах. Одна фабрика, о которой мы хотим рассказать, находится в России, соответственно, мы осуществляем для нее переводы на иностранные языки: английский и казахский. Знаете ли вы, что обычно при замене кресел в зале театра "теряется" до 200 мест? Какие требования к креслам выдвигают художественные руководители и директора дворцов культуры и театров? Обо всем этом вы узнаете в данной заметке.
Мы переводили не только каталоги продукции и маркетинговые исследования, но также и видеосюжеты, которые требовали двух этапов работы: сначала расшифровка аудио и запись текста, а потом, собственно, перевод с русского на английский и казахский языки. Данные видеосюжеты представляли собой телевизионные репортажи об открытии или реконструкции того или иного здания культурного назначения, а также рекламные ролики, созданные специально для нашего клиента – российской фабрики театральных кресел.
В интервью директора ДК и театров жалуются на дороговизну мебели итальянского производства. Однако они выбрали российского производителя не только из-за доступной цены. По словам директора одного санкт-петербургского дворца культуры, "как правило, когда идет замена кресел, всегда до двухсот мест теряется, потому что от размеров кресла очень много зависит". Здесь возникла такая ситуация, что билетные книжки на определенное количество мест уже были напечатаны большим тиражом на весь предстоящий год вперед, поэтому никак нельзя было потерять даже одно зрительное место, не говоря уже о 200 креслах! И вышеупомянутая фабрика театральных кресел произвела идеальный монтаж, "втиснув" по индивидуальным замерам в зал такое же количество кресел, какое было до ремонта.
В материалах, переведенных на казахский и английский языки в нашем бюро, неоднократно говорится о том, что руководители кинотеатров, театров, конференц-залов и т.п. хотят добиться предельного комфорта для своих посетителей, которые вынуждены сидеть на одном месте по 3-4, а то и 6 часов. Также важную роль играет пространство для ног и уровень наклона кресла.
Радует, что российские мебельные фабрики расширяют свое производство и способны конкурировать с иностранными компаниями: такой вывод можно сделать по тому, что для нашего заказчика мы переводили сайт и дополнительный корпус материалов с русского на английский и казахский языки.
Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию. |
С 29 апреля по 2 мая в городе Фуншал на острове Мадейра пройдет фестиваль российского кино. Кроме показа кинолент организаторы предлагают очень насыщенную программу, в которую войдет открытый мультимедийный урок по русскому языку. |
Пожалуй, каждый кинолюбитель сталкивался с ситуацией, когда поиск того или иного фильма с нужным и понятным переводом заканчивался ничем, из-за чего приходилось ограничиваться оригиналом. Конечно, хорошо, если присутствуют хотя бы субтитры, но что, если этого недостаточно? |
Переводы бюро "Фларус" охватывают практически все тематические разделы выставки, однако можно выделить темы, по которым наши переводчики особенно часто выполняют заказы: офисная мебель, перегородки и металлические конструкции для учреждений, стеллажи и шкафы для школ и других учебных заведений. |
После принятия украинским правительством в начале этого года постановления от отмене обязательного дубляжа иностранных фильмов перевод на русский язык исчез с больших экранов. Однако новый закон, касающийся региональных языков, позволил кинопрокатчикам дублировать фильмы на русском. Этим поспешили воспользоваться в Одессе, крымских городах и ряде других. |
В период с 30 мая по 6 июня в московском кинотеатре 35mm состоится 3-ий Фестиваль норвежского кино, в рамках которого будут показаны восемь лент самых разных жанров, стилей и направлениий. |
В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков. |
На сцене Российского Академического молодежного театра состоялась премьера спектакля "Рок-н-ролл" по пьесе Тома Стоппарда в переводе на русский язык. Драматург лично присутствовал на премьере. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
 |
Редактирование текста Услуга редактирования текста. Необходимость редактирования текста может быть обусловлена стилистическими недостатками текста. |
|
 |
| | |
| |
|