Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Словом года в испанском языке стало selfi ("селфи")

Испанские лингвисты из фонда BBVA, работающего при поддержке Королевской академии испанского языка, выбрали главным словом минувшего года термин selfi ("селфи").

Наталья Сашина
29 Декабря, 2014

Англоязычный термин потерял в испанском языке последнюю букву "e". Лингвисты выбрали его главным словом минувшего года за широкое использование, связь с современностью и лингвистический интерес. По словам генерального директора фонда BBVA Хоакина Мульера, под лингвистическим интересом следует понимать особенности словообразования и/или силы проникновения в язык.

В прошлом году лингвисты фонда призывали заменить английское "selfie" испанскими аналогом — "autofoto" (автофотография) или "autoretrato" (автопортрет). Однако носители языка не отказались от английского заимствования, а только опустили последнюю букву.

Помимо "selfi", в испанском конкурсе "Слово года" участвовали такие слова, как "Эбола", "украинский", "номофобия" (страх остаться без мобильного телефона), impago ("неуплата", "дефолт") и некоторые другие.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #англицизм #селфи #Испания #испанский #selfie #слово года #термин #заимствование #конкурс


Лингвистическая помощь: Рисковый или рискованный 16042

Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словом 2013 года в немецком языке выбрана аббревиатура "GroKo" 2476

Общество немецкого языка объявило словом 2013 года в Германии аббревиатуру "GroKo", обозначающую большую правительственную коалицию (от немецкого "Große Koalition").


Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года 3904

Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.




Слово года-2012 во Франции - голосование 3014

Французский телеканал международного вещания для франкофонов мира TV5 Monde и Фестиваль Слова (le Festival du Mot) организовали голосование "Слово года".


Какой язык лучше других подходит на роль универсального международного: эсперанто? английский? китайский?.. 3971

Необходимость в универсальном международном языке существовала в мире всегда. В средние века это было связано с потребностью в ведении интеллектуальных и религиозных дискуссий. Сейчас универсальный язык нужен для полноценного и быстрого обмена информацией.


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга 3415

Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские? 3847

Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных.


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse 3346

Le Petit Larousse illustré est un dictionnaire encyclopédique de langue française des éditions Larousse.


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко 3816




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


13 ноября 2010 года состоится IV Конференция российских соотечественников в Испании


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов по обеспечению качества
Глоссарий терминов по обеспечению качества



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru