Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Луканка - болгарский шедевр колбасного искусства

В Болгарии зимняя праздничная трапеза богата и разнообразна и, в отличие от другой иностранной кухни, более калорийна. На столе чаще можно увидеть сдобные и запеченные изделия, блюда из говядины и свинины. Так, ни один зимний праздник в Болгарии не обходится без луканки. Это классическое изделие народного колбасного искусства занимает достойную позицию среди прочих культурных символов Болгарии.


Болгария, кухня, традиции, блюдо, луканка

Луканка - это сырая "сухая" колбаса, имеет красно-коричневый оттенок, для нее характерна сплющенная форма и равномерное покрытие белой благородной плесенью. Изготавливается из свиного и говяжьего фарша с приправами (черный перец, соль, тмин и др.), который затем набивают в говяжьи черева. Колбаса сушится в проветриваемом и прохладном месте около 2 месяцев: в течение этого времени оформляется ее характерный вкус. Чаще всего он зависит от местного микроклимата и специфичной микрофлоры. Благодаря этому существуют различные виды луканок: Панагюрская, Троянская, Смядовская и другие.

В 70-е и 80-е годы прошлого века луканка являлась обязательным атрибутом люксовой жизни социалистического быта. Ее присутствие на производственных банкетах было нормой, отличительным знаком перевыполненных планов и достижения высоких трудовых успехов. Цена луканки достигала мифических размеров. В Болгарии даже ходил анекдот, что луканка по стоимости была соразмерна со слоном.

Однако это исконно болгарское лакомство является римским изобретением. Подобное мясное блюдо было известно еще в древности под именем "lucanica" и было широко распространено в области Лукания (сегодня Базиликата в Южной Италии). В поварской книге Марка Гавия Апиция (I в.) луканке посвящен целый раздел рецептов.

Когда точно и как луканка появилась на болгарской земле, неизвестно. Слово "луканка" вошло в гражданский обиход в эпоху Возрождения, однако сам продукт стал известен болгарам раньше. Согласно Международному торгово-индустриальному альманаху, изданному в 1909 г., в Болгарии официально были зарегистрированы 58 производителей этого колбасного изделия. Самой популярной из них была Смядовская луканка. В 1933 году ее производитель получил золотую медаль на выставке в г. Бари (Италия). Это отличие особенно ценно для Болгарии, учитывая, что в производстве сухих колбас Италия является страной-эталоном. На сегодняшний момент "Смядовска луканка" запатентована в Европейском союзе.

Не имеет никакого значения, что луканка исторически связана с римской древностью. Луканка – чисто болгарское изобретение, так как не происхождение, а отношение к продукту делает его частью национального кулинарного достояния.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рецепт #кулинария #колбаса #Болгария #кухня #традиция #блюдо #луканка


Происхождение слова ‘Ditto’ 5586

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Персидские заимствования в русском языке 1778

Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями.


Британский Совет решил опубликовать эссе Джорджа Оруэлла о кулинарии спустя 70 лет 622

Британский Совет принял решение опубликовать эссе Джорджа Оруэлла о кулинарии спустя 70 лет после отказа в публикации. В нем автор описывает британскую кухню, приводит свои рассуждения о диете, а также описывает рецепт идеального мармелада.




«Сирене» - нежное название болгарской брынзы 4631

Невозможно представить болгарскую кухню без брынзы. «Сирене» - так переводится на болгарский язык брынза, вкус которой полюбился всему миру. В Болгарии ее употребляют на завтрак, обед, ужин, в качестве закуски, приправы и даже используют для приготовления десерта. Это продукт вкусный и полезный одновременно. Пришедшая с Арабского Востока, брынза распространилась по всему миру в рецептах Моцарелла, Эмменталь, Фета, Камамбер. В Болгарии брынза получила нежное название «бяло саламурено сирене».


Шкембе чорба - аппетитное блюдо с неаппетитным названием 3581

В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба».


"Кюфте" разный, перевод – один 3699

Кюфте – это кулинарный парадокс: блюдо, традиционное для каждой нации. Особенную популярность блюдо приобрело среди балканского народа. Рецепты варьируются в зависимости от кулинарных пристрастий региона. Болгарская кухня ведет свою давнюю традицию приготовления кюфте. Блюдо отличается насыщенным мясным вкусом и богатым ароматом приправ. Однако многообразие болгарских кюфте, как и иных балканских рецептов, имеет неизменное объединяющее начало, зашифрованное в самом названии блюда. Как же переводится на русский язык слово "кюфте"?


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 3785

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 5021

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Таинственная сарма 3576

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Лекарственные препараты для домашних животных / Medications for pets", Зоология

метки перевода: лабораторный, результат, состав, биологически.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Болгарское кислое молоко – основа основ




Язык коррупции в переводе на разные языки мира




Секреты арабской кухни тысячелетней давности переведены на английский



Приветствия и поцелуи в испаноязычных странах


Болгарский язык на "Евровидении"


Недвижимость в Болгарии (выставка)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по промышленным роботам
Глоссарий по промышленным роботам



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru