Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Честита Коледа!

Рождество Христово – один из важнейших церковных праздников Болгарии. В 1968 году Болгарская Православная Церковь окончательно установила дату чествования - 25 декабря. На западе Болгарии праздник называется Божич, на востоке Рождество называют Коледа. Как языческий праздник Коледа стал христианским?

Дамаскинова Жанна
28 Декабря, 2014

Коледа, Коляда, Болгария, традиции, Рождество Христово

Христианская церковь никогда не скрывала, что день рождения Иисуса Христа не известен, и дата 25 декабря была определена самой церковью. Сегодня в Болгарии Рождество Христово называют Коледа. Однако праздник Коледа в действительности является более древним, чем христианство, и имеет сильный языческий смысл. В прошлом это большой праздник Рождения (Возрождения) Солнца у древних народов: египтян, месопотамцев, персов и римлян. Для этих народов Коледа имел смысл окончания старого и начала нового года. Ранее использовался солнечный календарь, самые важные точки которого были связаны с солнечным равноденствием и солнцестоянием.

Соединение праздника Солнца с Рождеством Христовым в Риме в большей степени связано со сновидением римского императора Константина Великого. В ночь на 27 октября 312 г. перед битвой за Рим он увидел над солнечным диском крест с инициалами Иисуса Христа и надпись "In hoc sign um vinces" (в переводе на русский "Это знак победы"). После свершившейся победы Константин провозгласил христианство государственной религией Римской империи, а в 337 г. римский папа Юлий I указом утвердил дату 25 декабря как день Рождества Христова. Соединение языческого праздника Солнца с Рождеством Христовым являлось чисто прагматическим ходом церкви, которая осознавала, что популярный праздник Солнца неискореним.

Рождество Христово кроме «Коледы» болгары называют и другими названиями: «корчун», «крачун», «крачол», - которые встречаются у армян и румын. Название «Коледа» распространено и у нескольких славянских народов, но, согласно факту, что болгары приняли христианство гораздо раньше других, слово может иметь и староболгарское происхождение. А как оно появилось в староболгарском языке?

Болгарские историки, которые принимают аксиому гунно-тюркского происхождения праболгар, были вынуждены прибегнуть к следующему искусственному объяснению. У древних римлян в первый день каждого месяца выплачивали долги. Этот день называли kalendae. Такое же название и с таким же значением встречается в письменных источниках на старогреческом языке «кαλάνδαι». Обычно принимается, что болгарское название «коледа» происходит от староболгарского «колѧда», соответствующего латинскому «kalendae». Это объяснение формально, т.к. отсутствуют прямые доказательства. От «kalendae» может происходить «календарь», но не «Коледа». У греков и современных латинских народов такое название праздника Рождества Христова отсутствует.

Староболгарское слово «коледа» разделяется на семантическую основу «коле» и суффикс «да», который является вариантом суффикса «ота» или «та» в словах: «красота», «топлота», «чернота» и т.д. Основа «коле» имеет семантическую связь с санскритским «кала», «каале» и сакским «сал», что означает «год». Переход с гласной «а» на «о» (от «кала» на «кола») наступил после IX века для множества староболгарских слов (Баян-Боян, багаин-богоин, Такто-Токту). Так, «коледа» можно считать индоиранским словом, принесенным праболгарами, со значением «год, годовой интервал, конец старого года, начало нового года». В подтверждение индоиранского (праболгарского) толкования слова «коледа» историки приводят факт, что этот праздник отмечается на третий день после праздника Еднажден – день зимнего солнцестояния и начало года по праболгарскому календарю.

Существует и народная этимология, которая связывает название праздника с глаголом «коля», т.е. «колоть». В день Коледы в Болгарии является традицией колоть поросенка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Коледа #Коляда #Болгария #традиция #Рождество #болгарский #религия


Индийский словарь языка жестов 4703

Министерство социальной политики правительства Индии работает над созданием первого в истории словаря Индийского жестового языка (isl).


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Българска Коледа" 1308

В ночь с 24 на 25 декабря в Болгарии отмечают Светлый праздник Рождества Христова или "Коледа". В этот же день проходит кульминация ежегодного благотворительного проекта с одноименным названием "Българска Коледа".


«Цветение вишни» и другие традиции в переводе с японского 2930

Чудесные истории о красоте цветения сакуры в 5 японских терминах.




Традиции празднования Рождества в Италии 2286

В Италии празднование Рождества – очень важное мероприятие, так как эта страна считается сердцем христианства. Именно здесь находятся Ватикан, папа Франциск и иные духовные лица. Так как же принято праздновать Рождество в Италии, о каких традициях следует помнить для того, чтобы приобщиться к итальянской культуре?


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 6400

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Таинственная сарма 4992

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 3612

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


Французские заимствования в Бразилии: выход в свет с французским шиком 3001

Французская элегантность отлично ассимилировалась в Бразилии, и похоже, что французскому языку легче ее выразить. Великое множество французских слов в португальском бразильском относятся именно к сфере моды, одежды и аксессуаров.


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков 3265

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: коммерческий, эффективность, направление, продукция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



상트 페테르부르크 국립 대학교 의 한국 전기



Поздравляем с Новым годом!



В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек



Щасливого Різдва і Нового року!



На Украине нигерийский пастор, обвиняемый в мошенничестве, требует перевода уголовного дела на язык йоруба


В Иордании обнаружены древнейшие христианские манускрипты


Коран перевели на венгерский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на битриксе для перевода и локализации
Услуга экспорта всей текстовой информации сайта с целью перевода на английский, китайский или другой язык и создания локализованной языковой его версии. Стоимость услуги экспорта контента сайта.



Разговорник шведский-русский
Разговорник шведский-русский



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru