Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Российские лингвисты выбрали "словом года" выражение "крымнаш"

В России подвели итоги ежегодного конкурса "Слово года". Победителем стало выражение "крымнаш", а фразой года - "вежливые люди".

Наталья Сашина
25 Декабря, 2014

Номинантов на звание "Слово года" по традиции предлагают все желающие в специальной группе в Facebook. Далее победителей выбирает жюри, возглавляет которое лингвист Михаил Эпштейн.

Конкурс проходит в четырех номинациях: "Слово года", "Выражение и фраза года", "Антиязык" и "Неологизм года".

Больше всего претендентов было предложено в номинации "Слово года", причем многие из них были связаны с происходящими на Украине событиями: "аннексия", "люстрация", "ленинопад", "Новороссия", "майданократия". Тройку лидеров составили слова "санкции", "крымнаш" и "бандеровцы", а победило слово "крымнаш", превратившееся за год из словосочетания в существительное со слитным написанием.



"Выражением и фразой года" стало словосочетание "вежливые люди", которым называли военнослужащих подразделений спецназначения ВС РФ, действовавших на территории полуострова Крым без опознавательных знаков и знаков различия.

В номинации "Антиязык" победу одержала "пятая колонна", а неологизмом года стало словосочетание "банный день".

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: русский, Украина, крымнаш, выражение, Крым, слово года, фраза, слово, словосочетание, неологизм, лингвист, Россия




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение к соглашению о сотрудничестве ", Юридический перевод, Переводчик №159

метки перевода: компания, соглашение, маркировка, рынок, обращение.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Русский язык



Трудности перевода: что общего между "кузькиной матерью" и атомными бомбами?



Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru