Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Иностранцы в немецких фирмах: В чем выгода?

За последние несколько лет численность иностранных сотрудников в немецких фирмах и организациях резко возросла. И причин такой заинтересованности в приезжих кадрах несколько. Рассмотрим преимущества такого международного сотрудничества для работодателя подробнее.


Германия, образование, иностранец, студент, стажировка, преимущество, трудоустройство, работа, опыт, иностранный язык

Основной проблемой немецкого рынка труда является банальная нехватка квалифицированных специалистов, что вынуждает владельцев предприятий искать кадры «на стороне». Наиболее привлекательными с экономической точки зрения становятся иностранные студенты, получившие немецкое образование. Они обойдутся работодателю гораздо дешевле приглашенных иностранцев, а их интеграция в немецкое общество во время учебы и владение немецким языком способствует развитию интернациональных деловых отношений. Преимуществом же перед немецкими работниками является знание второго языка и экономического рынка у себя на родине, а также возможных контактов в необходимой области.

Но, несмотря на все преимущества, не все иностранные студенты после учебы стремятся остаться в Германии. Многие используют такую возможность трудоустройства как хороший профессиональный опыт и по истечении определенного времени уезжают домой, где их шансы найти подходящую работу намного возрастают.

Если же иностранный студент имеет своей целью остаться в Германии и получить работу мечты, то позаботиться об этом ему стоит уже во время учебы: благо, проектов, стажировок и конкурсов каждых год проводится предостаточно, нужно лишь выбрать. Пользу могут принести и посещения различных ярмарок карьеры, агентств и центров по трудоустройству. Ну а уже при поиске работы следует побольше внимания уделить составлению резюме: ведь это своеобразная визитная карточка, на основании которой работодатель сделает вывод, пригласить вас на собеседование или нет.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: немецкий, опыт, работа, трудоустройство, преимущество, стажировка, студент, иностранец, образование, Германия, работодатель




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация с сертификатом", Финансовый перевод, Переводчик №732

метки перевода: фактура, сертификация, товар, маршрут, марка, печать, сведения.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Немецкий язык


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


В Германии назвали "антислово года - 2010"


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru