Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Происхождение слова "Эбола"

Лингвистически известный факт, что слово "Эбола" появилось в 1976 году. Большую часть прошедших десятилетий оно занимало скромное и малозаметное место в нашем лексиконе, пока возрождение вируса в Африке и появление его признаков в некоторых странах мира не наводнило упоминаниями о нем СМИ и Интернет.

Волгина Юлия
18 Декабря, 2014

К счастью, сам вирус распространяется не так молниеносно, как его словарная форма. И мы не нуждаемся в защитной одежде, чтобы внимательно изучить слово.

Слово "Эбола" пришло из языка лингала из центральной Африки. Однако название вирусу дали именно американские и европейские ученые, которые собрались в Заире в 1976 году во время первоначальной вспышки заболевания. Питер Пиот, один из исследователей, вспоминает: "В этот день наша команда засиделась допоздна. Мы определенно не хотели давать название новому патогену "Ямбуку вирус" дабы не клеймить это место навсегда. На стене висела карта, и мы решили назвать вирус в честь ближайшей реки – Эбола".
эбола
C языка лингала "эбола" переводится на русский как "темная река". Английское слово Ebola, таким образом, присоединилось к двум другим словам, заимствованным ранее из лингала. Оба представляют собой названия животных: bongo – вид антилоп и basenji – порода собак, хорошо известная в западном мире под названием "нелающая собака".

Вот, собственно, и все тайны этого загадочного слова - "Эбола". Если бы только с вирусом было все так же просто.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #название #происхождение #эбола #вирус #слово #этимология #лингвистика #лингала #Африка #река #ученый #заболевание


Где в Африке говорят на испанском 8254

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Происхождения слова. Компьютерный "вирус" или "жук"? Как принято говорить за рубежом 289

Иногда, когда истинное происхождение слова неизвестно (а иногда даже когда оно известно), появляются полностью вымышленные теории и небылицы. Эти народные определения часто дают более остроумные объяснения, чем любая подлинная этимология, но, к сожалению, просто невозможно избежать того факта, что они не являются правдой.


Предметы и явления, которые были названы в честь людей 2279

Знаете ли вы, в честь кого были названы саксофон и фуксия? И что децибел также обязан своим названием талантливому ученому? Многие предметы получают названия по имени своего создателя или человека, каким-то образом повлиявшего на их судьбу.




Что могут рассказать переводчику имена английских королей и королев? 2755

Так уж повелось, что нередко королевских персон величают со смыслом: Иван Грозный, Ярослав Мудрый, Екатерина Великая и др. Английские венценосцы также не стали исключением. Однако порой подобные загадки не всегда лежат на поверхности, и часто приходится поломать голову прежде чем понять, чем же примечательно имя того или иного монарха.


Судьбы французских слов в Африке 1227

Африканцы поражают своей изобретательностью в лингвистической сфере. Такое разнообразие новых терминов и полисемия достойны уважения со стороны франкофонии. Существительные и глаголы французского языка в Африке теряют свой первоначальный смысл, чтобы приобрести совершенно новый. В этой статье представлены самые занимательные примеры подобных трансформаций.


В Германии отмечают юбилей словаря братьев Гримм 1590

В Германии отмечают 175-летие с начала составления знаменитыми на весь мир немецкими сказочниками братьями Якобом и Вильгельмом Гримм своего словаря, который считается самым крупным словарем немецкого языка.


Веб-доступ на основе голосовых команд помогает необразованным людям находиться в сети Интернет 1205

Новая интернет-система обеспечивает голосовой ввод для людей в Африке, которые не умеют читать и писать или не имеют компьютер.


ЮНЕСКО внесли Н|у в список языков, находящихся на грани исчезновения 1521

В настоящее время существует всего 7 носителей Н|у, принадлежащего к числу языков, находящихся на грани исчезновения.


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“? 2312

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проект оптимизации / Optimization project", Маркетинг и реклама, Переводчик №996

метки перевода: контент, площадка, направление.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




История переводов: "Синий дракон играет с тигром", или Боевые приемы тайцзицюань




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Перевод с африканского: Российский лингвист открыл новый язык "зиало" в Западной Африке


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Ученые приписали японскому языку корейские корни


В Чечне разрабатывают электронный вариант словаря чеченского языка


Найден источник всех языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Субтитрирование



Глоссарий по электронной коммерции
Глоссарий по электронной коммерции



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru