Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Только 10% китайцев говорят свободно на литературном языке

Почти треть населения Китая, или 400 млн. жителей этой страны, пока не способна говорить на путунхуа -- официальном языке страны, грамматика, лексика и произношение которого считаются нормой. Об этом сообщила заместитель министра образования КНР Ли Вэйхун.

Наталья Сашина
11 Декабря, 2014



За почти 20 лет проведения работы по распространению стандартизированного языка междиалектного общения 70% населения страны научились говорить на путунхуа, а 95% владеющих письменностью китайцев могут писать в соответствии со стандартом китайского языка. В то же время только 10% населения способны свободно поддерживать беседу на стандартизованном литературном языке.

Путунхуа наиболее близок к северным диалектным группам, распространенным в Китае. На юге страны говорят на своих диалектных группах (кантонской, миньнаньской, сян, хакка, у и других). Последние сильно отличаются от стандартного языка, что затрудняет распространение путунхуа.

Некоторые эксперты считают, что, несмотря на усилия властей по распространению путунхуа, он остается языком чиновников. В провинциях же люди продолжают общаться на диалектах.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #китайский #диалект #письменность #путунхуа #чиновник #стандарт #Китай #литературный язык #официальный язык


Слова для описания способа приготовления 2937

В помощь переводчикам кулинарных рецептов, меню ресторанов и кафе, а также всем, кто причастен к составлению глоссариев.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий для проектировщика объектов городской среды 1679

Для создания глоссария терминов использована европейская система нормативной документации в строительстве. Объем словаря около 500 терминов с определениями.


В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык 2189

В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык. С этой целью уже разработан специальный видеокурс, с помощью которого они смогут освоить язык жестов и общаться с неслышащими посетителями.




Казахстан объявил о намерении перейти на латиницу 2368

Власти Казахстана объявили о намерении перевести казахский алфавит с кириллицы на латиницу. Распоряжение о составлении графика перевода алфатива было отдано правительству республики президентом Нурсултаном Назарбаевым.


Киргизские чиновники сдали экзамен по английскому языку 2440

Этому испытанию подверглись те, кто хотел отправиться в Японию на двухлетние курсы повышения квалификации.


Перевод на официальный язык: Фламандским чиновникам запретили использовать любые языки, кроме нидерландского 2448

В северной части Бельгии, Фландрии, власти запретили чиновникам использовать в официальных заявлениях в социальных сетях и блогах любые языки, кроме голландского.


В школах Грузии начнут преподавать мегрельский язык 4048

Премьер-министр Грузии Бидзина Иванишвили во время посещения города Зугдиди, регион Мегрелия, пообещал его жителям, что в школах региона начнут изучать родной язык мегрел - мегрельский язык.


На Украине предлагают ввести обязательный экзамен по госязыку для чиновников 2561

Депутат украинской Рады от оппозиционного блока партий "Наша Украина — Народная самооборона" Игорь Палица зарегистрировал законопроект "Об обязательном владении и использовании государственного языка", согласно которому на госслужбу предлагается принимать только тех лиц, которые владеют свободно украинским и применяют его при выполнении своих служебных обязанностей.


Twitter подстраивается под языки с написанием справа налево 3813

Как сообщалось на прошлой неделе Twitter, с 25 января добровольным переводчикам Центра переводов стали доступны языки с написанием справа налево.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей



Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов


两岸专家计划合编闽南语教材


В Хабаровске состоялась международная конференция по китайской филологии


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по кабелям и проводным сетям
Глоссарий по кабелям и проводным сетям



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru