Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Словарь австралийцев пополняется американским сленгом

В последнее время лингвисты отмечают появление в австралийском варианте английского языка все больше американских сленговых выражений.

Волгина Юлия
10 Декабря, 2014

Soccer mums (досл: футбольные мамы) плодятся как кролики в Австралии. Начинается сезон, и их видишь повсюду: они бегают с детьми на регулярные тренировки, скандируют имена своих чад на матчах, приобретают новейшую спортивную амуницию и т.д. В этом нет ничего плохого, и замечательно, что есть такие заботливые родители. Вопрос лишь в названии данного явления – soccer mums. Если вы, находясь в Австралии, забьете данное выражение в Google, поисковая машина предположит наличие ошибки и предложит свой вариант - "soccer mom" с "o".
soccer mom
Причина в том, что mum – американский сленговый вариант для mom, который достиг австралийских берегов, и "o" мутировало в "u". Теперь soccer mums можно найти повсюду: в объявлениях, рекламных буклетах, на форумах, наклейках на бампер, футболках и др.

Это далеко не единственный пример. Австралия, как Губка Боб Квадратные Штаны, впитывает все новые (американские и английские) слова: jaywalk, tailgate, snug, squeaker, palimony, white van man, jammy, hazing и многие другие. Возможно, это вполне объяснимое и распространенное явление, однако некоторые специалисты находят подобную тенденцию несколько тревожной.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: дети, Австралия, мама, футбол, выражение, английский, диалект, сленг, American English, Australian English, фанат, спорт, заимствование




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод завещания", Юридический перевод, Переводчик №126

метки перевода: должность, расход, решение, пользование, вложения, состояние, доходы.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Английский язык



Mother’s milk, mother wit и другие английские слова, содержащие ‘mother’




Почти половина жителей австралийского Сиднея не говорит на английском языке дома




Перевод идиом: Как из белой вороны получить черную овцу




Кубок мира по горнолыжному спорту на ВВЦ





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru