Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Стажировка в Германии - окно в профессиональное будущее

В феврале 2015 года стартует очередной отбор участников для программы стажировки Praxix Academy в рамках масштабного проекта «Кампус совершенства», запущенного еще в 2005 году при участии фирм, фондов и университетов из семи европейских стран. Мы поговорим о возможности студентов поехать стажироваться в Германию.




Программа Praxis Academy к стажировке все же имеет больше опосредованное отношение, так как представляет собой не столько учебный процесс, сколько ценное сотрудничество стажирующихся с руководителями крупнейших организаций. Все семь недель - такова продолжительность этой программы - участники вносят свои предложения по дальнейшему планированию, стратегии и инновациям в бизнесе, что дает возможность «управленцам» компаний получить ценный вклад в развитие предприятия. Так можно почувствовать себя в роли полноправного сотрудника той или иной организации и примерить на себя определенную должностную категорию, а это немаловажно, ведь представления студентов о выбранной профессии зачастую идут вразрез с реалиями рабочих будней.

Принять участие в такой стажировке могут не только немецкие студенты, но и иностранцы, число которых составляет почти половину участников. Помимо опыта в работе студенты могут еще и заработать, так как эта деятельность оплачивается.

К середине февраля организаторы данной программы готовят специальный сайт, где компании-участники представят свои проекты, а студенты- стажирующиеся смогут выбрать интересующее их направление и оформить заявку на участие.

Наряду с проектами популярной на данный момент технической направленности или же из области математики, информатики, проект для себя найдут и будущие экономисты и юристы.

Обязательным условием участия является знание немецкого языка, а приложение к диплому различных сертификатов или документов, подтверждающих участие в каких-либо общественных проектах, только приветствуется.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина о голландском языке


Наиболее читаемые

Архив

метки: бизнес, обучение, студент, Германия, работа, проект, программа, стажировка, сотрудник, профессия, немецкий




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Электромуфтовый сварочный аппарат (Руководство по эксплуатации)", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: сварочный, напряжение, экран, устройство, аппарат, информация, секунда.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Немецкий язык


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Чехи плохо владеют иностранными языками


Češi cizí jazyky příliš neovládají


Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки"




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru