What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order
Company’s presentation
Online Translation Quote


A boom on Russian language

The Japanese are expressing much interest in everything Russian in lieu of the Sochi Olympics: language, cuisine, flag, nested dolls and other Russian symbols – all that attracts Japan’s residents along with the Olympic symbols.

Ph. Linn
25 February, 2014

Depictions of the Russian flag, Olympic symbols, Russian maps, nested dolls can be seen all over Japan these days. Anchors of television shows on the largest Japanese channels greet viewers and say goodbye solely in Russian – “dobroe utro” and “do svidaniya”. Some traditional Russian dishes are now in restaurants, for example, borscht, which is described not as a soup, but as “vegetables, stewed with meat”.

It is curious that the Olympics awakened this interest for Russian culture not just in the Japanese, but also in Europeans. A survey conducted by dpa agency shows that two out of five Germans have never tried Russian food and 60% of them want to try borscht with pelmeni in order to fill that gap.




Share:




Сервисы коллективного перевода: от малого к глобальному

Как краудсорсинг работает в Живом Журнале и компании Lingotek.


Czech words in translations

Czech words and their different, sometimes, even opposite meanings in Russian.


Food industry and agricultural translations

We have experience in translating food processing equipment documentation, as well as covering documents for transportation of harvesters and other agricultural equipment.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Russian Language Institute abroad

The Deputy Head of the Ministry of Education and Science of Russia will promote Pushkin State Russian Language Institute brand abroad.


National dishes are translated into English in Belarus

On the threshold of the 2014 Ice Hockey World Championship, the Ministry of Trade of Belarus published recommendations how to translate the names of dishes of Belarusian cuisine into English. The translation made by professional translators was already adopted and added in the menu of some eating facilities.


If graffiti changed anything - it would be illegal

The competitions for best graffities are held. For example, there are competitions with the depictions of the classic authors’ portraits on the territory of "Flacon" factory in Moscow or it is allowed tourists to draw on the Great Wall of China. Meanwhile, there are the organizations that don`t share the ideas of such type of art as painting on the walls, especially when it is referred to graffiti in the subway train carriages, on the billboards and road signs, as well as on the roofs of the stadiums.


In Sochi appeared public phones for interpretation of dialogues with foreigners

In the context of preparation of Sochi for the Olympic Games installation of public phones began, which are equipped with two receivers to be used by foreigners and residents for breaking the language barrier.


English around the World

The demand to learn English nowadays may be only in its infancy.


September 19 - The Day of Smiley Emoticons :-) and :-(

On 19 September 1982 Scott Fahlman posts the first documented emoticons :-) and :-( on the Carnegie Mellon University Bulletin Board System.




Submit Your Article Most popular Archive
tags: German, Japan, restaurant, Olympics, symbol, survey, Russian language, Sochi





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Подтверждение передачи", Нотариальные переводы, Translator №838

translation tags: документация, нотариус, подписание, подтверждаю, печать, гражданка, оригинал.

Translations in process: 37
Current work load: 27%

Поиск по сайту:



Filthy Language As Trademark


"I got you babe", or The New Edition Of The Oxford English Dictionary


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Fisheries glossary
Fisheries glossary



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru