Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Почему англоязычные спортивные комментаторы нарушают грамматические правила?

Так же, как заголовки газет или анекдоты ("Иду я по улице, подходит ко мне парень и говорит... "), спортивные репортажи ведут с использованием Present Simple для описания событий, разворачивающихся прямо на наших глазах. В чем причина подмены грамматически верного Present Continuous более простым Present Simple?

Волгина Юлия
01 Декабря, 2014

Давайте разберем несколько примеров.

Представьте ситуацию: вы и ваш друг находитесь внутри помещения и вдруг слышите глухой удар по стене. Вы смотрите в окно и объявляете: "Some kid is kicking a ball. – (Какой-то) мальчишка пинает мяч". Действие происходит в настоящем времени, и все же будет звучать странно в подобной ситуации, если мы скажем: "Some kid kicks a ball". С другой стороны, если вы комментируете свой детский футбольный матч и хотите быть столь же красноречивым, как Ян Дарке, с большей степенью вероятности вы будете использовать простое настоящее время: "Louise gets the pass, she dribbles past a defender, she kicks the ball … gooooal!"
футбол

Обе фразы "Louise kicks the ball" и "Louise is kicking the ball" в настоящем времени, различие заключается в категории аспекта, который относится к периоду, в течение которого происходит действие. "is kicking" (Present Continuous или Present Progressive) – событие, разворачивающееся во времени, а "kicks" (Present Simple) – простое, регулярное, повседневное действие, привычка. Например, "Be careful – that horse kicks" (вовсе не означает, что лошадь обязательно лягает вас прямо сейчас).

На основе вышеизложенного, можно было бы ожидать от комментатора, что он скорее скажет "He`s passing the ball," поскольку событие происходит в данный момент. Но по какой-то причине мы слышим "He passes".

Ответ прост. Это вопрос традиции, то есть диктор говорит в форме, которую от него желает услышать аудитория. И, без сомнения, здесь играет фактор стремления к эффектности, живости и эмоциональности речи. В конечном счете, по этой же причине простое настоящее время используется в анекдотах и историях. Есть определенная живость в этом, которой просто не хватает в более сложных глагольных формах.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по топонимам в разных языках


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: present continuous, грамматика, глагол, спорт, комментатор, настоящее время, present simple, present progressive




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Стойка для охлаждения Руководство пользователя / COOLING RACK", Технический перевод, Переводчик №299

метки перевода: изоляция, компрессор, напряжение, использование, устройство, функционирование, эксплуатация.

Переводы в работе: 28
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




В испанском языке появилось прилагательное в честь футболиста Лионеля Месси




В Екатеринбурге полицейских научат говорить на английском языке




Кубок мира по горнолыжному спорту на ВВЦ



Češi mohou na internetu ovlivnit nová pravidla gramatiky



Русский язык в переводе на грамотный: Минобрнауки науки очистит русский язык от загрязняющих его терминов




Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?..



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru