Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Российская писательница стала офицером французского Ордена Почетного легиона

Российская писательница Людмила Улицкая стала офицером французского Ордена Почетного легиона, сообщает пресс-служба посольства Франции в РФ.

Наталья Сашина
27 Ноября, 2014

УлицкаяЦеремония вручения знаков офицера французского Ордена Почетного легиона Людмиле Улицкой состоится в пятницу, 28 сентября, в резиденции посла Франции в России Жана-Мориса Рипера.

Орден Почетного легиона во Франции был учрежден по примеру рыцарских Наполеоном Бонапартом 19 мая 1802 года. Во Франции эта награда является высшим знаком отличия, почета и признания особых заслуг перед страной.

Людмила Улицкая является лауреатом премий "Большая книга", "Русский Букер" и других. Ее книги переведены более чем на три десятка языков, а роман "Сонечка" был признан в 1994 году во Франции лучшей переводной книгой года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #роман #писатель #награда #лауреат #Людмила Улицкая #Франция #французский #Орден Почетного легиона #офицер


Лингвистическая помощь: Рисковый или рискованный 16033

Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Индийским военным морякам рекомендовали учить русский язык 1910

Индийским морякам следует выучить русский язык. Об этом заявил командующий Восточным флотом военно-морских сил (ВМС) Индии, контр-адмирал Сунил Бхокаре на проходящих учениях "Индра".


В Москве назвали имена лучших преподавателей русской словесности зарубежья 2239

В Москве назвали имена победителей международного конкурса на звание лучшего учителя русской словесности зарубежья. Торжественная церемония награждения состоялась в Большом дворце Музея-заповедника "Царицыно".




В Киеве наградили лучших знатоков украинского языка 2537

В Киеве состоялась торжественная церемония награждения лауреатов ХІІІ Международного конкурса по украинскому языку им. Петра Яцика. В этом году в финал конкурса вышли 160 работ из присланных трех тысяч.


В Британии отметили 200-летие со дня рождения Диккенса 2719

7 февраля Британия отметила 200-летие со дня рождения знаменитого английского писателя Чарльза Диккенса. Торжественные мероприятия прошли в родном городе писателя Порсмуте, расположенном на юге Англии, в церкви Святой Марии, в Вестминстерском аббатстве, где похоронен Диккенс, в Британской библиотеке и в других местах.


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира" 4936

Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык.


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги 4916

Профессор Университета штата Индиана (Indiana University) Билл Джонсон (Bill Johnston) осуществил первый прямой перевод с польского языка на английский научно-фантастического романа Станислава Лема "Солярис", который издан пока только в формате аудиокниги на Audible.com.


Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться 3830

Все меньше школьников и студентов по всему миру изучают немецкий язык.


В Голливуде экранизируют перевод романа Достоевского "Идиот" на английский язык 3044

Американские кинематографисты экранизируют одно из главных произведений русской классики - роман "Идиот" Федора Михайловича Достоевского.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Меню / Menu", Кулинария

метки перевода:



Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Англо-русский глоссарий мирофинансовых терминов
Англо-русский глоссарий мирофинансовых терминов



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru