|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Британским школьникам посоветовали учить русский язык
|
|
|
Заявление на Дне современных иностранных языков сделал доктор Шеффилдского университета Рул Висманс.
Лингвистический праздник прошел в начале этой недели. Его участниками стали студенты, школьники, педагоги и преподаватели из университетов - всего более 100 человек.
Доктор Рул Висманс отметил, что детям важно начинать учить иностранный язык еще со школы. В частности он рекомендовал обратить внимание на популярные русский, арабский и итальянский языки.
Еще одна участница Дня языков Ангела Шафик из Bolton School Girls отметила, что в современных реалиях языковые навыки открывают возможности для карьерного роста, пишет ресурс "Достижение".
В английском языке есть ряд префиксов, используемых в значении "половина" (русская приставка полу-): semi, hemi, demi. Почему их так много? И какая разница между ними? |
Учебник по математике, в котором "Мряка друсит пусики" и "привидение бредет от кладбища к дому Петра Петровича", составленный профессором Людмилой Глазыриной, не рекомендован к использованию в школах. |
Премьер-министр КНР Вен Жиабао в своей речи, произнесенной два года назад, заявил, что китайцы являются самой многочисленной в мире нацией, изучающей английский язык. Порядка 300 млн. жителей этой страны могут с уверенностью назвать английский язык "лингва франка" (от итал. lingua franca — "франкский язык"), то есть общепринятым языком, которым они владеют в той или иной мере. |
Weltweit geht die Zahl der Deutsch lernenden Schüler und Studenten weiter zurück. |
Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone. |
В Японии оператор сотовой связи NTT DoCoMo представил работу приложения, которое будет переводить телефонные разговоры на иностранные языки. Разработка была представлена в ходе выставки Wireless Japan 2011. |
Философический факультет Карлова университета в Праге организует уже 55 Летнюю школу курсов славистики, которая предназначена для профессионалов в области славистики и богемистики, студентов этих отраслей, переводчиков и других лиц, заинтересованных в чешском языке, литературе, истории и культуре. |
В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|