|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Слова года" в Германии: немецкий крокодил, епископ-хвастун и "друг слушает" |
|
|
Каждый год Общество немецкого языка (GfdS) составляет лингвистический рейтинг и выбирает слова года. Как и в предыдущие годы, жюри отобрало из 2400 документов по запросам граждан, десять слов и фраз, которые формировали общественный дискурс 2013 года в политических, экономических и социальных вопросах. Звание получают не самые распространенные фразы, а лишь те, которые лучше всего подводят итоги года и отображают его самые важные события.
Слово GroKo (Große Koalition) обозначающее правительственную коалицию, имело в Германии большое значение во время выборов правительства. От этого слова в прессе появилось такое ироническое выражение, как "GroKo-Deal", которое указывало на насмешливое отношение к сделке по формированию коалиции двух ведущих политических партий страны ХДС / ХСС и СДПГ.
Слово Protz-Bischof переводится с немецкого не иначе как "епископ-хвастун". Это выражение было присвоено епископу Лимбургскому Тебартцу-ван-Эльсту, после скандала из-за строительства его дорогой резиденции.
В рейтинг так же попало понятие Armutseinwanderung – в переводе с немецкого "иммиграция бедности". Этот феномен описывает большой поток беженцев из Африки и из таких стран ЕС, как Румыния и Болгария, в поисках лучшего будущего в Германию. Но даже в благополучных странах ЕС многие люди беспокоятся, потому что кризис евро не утихает.
В этом году в Германии прошла волна штурмов разрушительной силы. В отличие от прошлых лет, в этом году с помощью социальных сетей была сформирована оперативная группа поддержки, состоящая, в основном, из молодых людей, которых прозвали "поколение с мешками песка" (Generation Sandsack). Тема контроля и сбора личных данных (Big Data) разными спецслужбами также беспокоила большинство граждан в прошлом году. Громкое дело, связанное с прослушкой американских и британских спецслужб, было, вероятно, одним из главных событий, о котором писали новостные ленты всех СМИ. Лозунг Третьего рейха "враг слушает" был изменен на ироничный вариант "друг слушает".
Автор статьи: Ткаченко Марина
Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре. |
В период с 10 по 12 октября в Риме в Университете Ла Сапиенца будет проходить III Европейская конференция по плюрингвизму. Плюрилингвизм, считают организаторы, - есть способ сохранения разнообразия, поддерживающего жизнь, а также взаимообмена, необходимого для творчества. |
С легкой руки журналиста британского издания The Guardian Джейкопа Стейнберга в английский язык введено новое слово, образованное от фамилии игрока сборной России Александра Кержакова. |
В немецком языке появился появился неологизм "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа. Глагол вошел в язык после скандала, в который оказался вовлеченным немецкий политик. |
Молодежь в Германии, как впрочем и в других странах, постоянно изобретает собственные неологизмы, которые отражают актуальные тренды и напрямую связаны с теми темами, которые находятся в центре внимания СМИ. С 2007 года неологизмы, появляющиеся в языке молодежи в Германии, попадают в словари молодежного сленга, выпускаемые издательством Langenscheidt. |
Из опубликованных стенограмм, содержащих речи президента РФ Дмитрия Медведева и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, исчез ряд ключевых фраз. Некоторые СМИ уже успели "окрестить" исчезнувший перевод скандалом, имевшим место во время первого визита главы британского правительства в Россию за последние шесть лет. |
Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных. |
Ačkoliv čeština neobohatila nijak výrazně slovní zásobu jiných světových jazyků, najdou se slova, která se vžila takřka po celém světě a v jednotlivých zemích zlidověla. |
Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Судебное решение / Judgment
", Юридический перевод метки перевода: документация, информационный, номер, свидетельство.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|