|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Великобритания впервые выпустила страшные сказки от братьев Гримм
|
|
|
Издание с оригинальными сюжетными поворотами сказок и находками авторов выпустил Принстонский университет.
На свет появились два тома сказок от Вильгельма и Якоба Гримм, которые они написали в 1812 и 1815 годах, в переводе с немецкого на английский язык. В этом издании оригинальные сюжетные повороты и находки авторов сохранены, пишет " Газета.ру" со ссылкой на The Guardian.
Напомним, что ранее сказки пережили шесть редакций. Их сделали менее жестокими, добавили христианских ценностей и фей. Так что, в основном, все мы знаем истории от редакции 1857 года.
Говоря об изменениях, стоит отметить, что в оригинальных версиях братьев Гримм Рапунцель после первой ночи с принцем забеременела. Злая королева в "Белоснежке" — мать главной героини. В другой же сказке голодающая мама хотела съесть своих детей.
Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения". |
Более 37 тысяч документов из семейного архива знаменитых на весь мир немецких лингвистов и писателей братьев Гримм были выложены в открытый доступ в интернет. Об этом сообщает немецкое агентство dpa, ссылаясь на Кассельский университет. |
В одной из школ в Буркина-Фасо работает преподаватель, который учит детей французскому языку вместо букваря по знаменитой русской сказке Петра Ершова "Конек-Горбунок". |
Некоторые литературные персонажи являются настолько запоминающимися и яркими героями, что выпадают из формата сказки и попадают в словарь. В данной статье несколько примеров хорошо знакомых и не очень известных собственных имен в переводе с английского. |
Российский журнал "Иностранная литература" назвал имена лауреатов своей премии 2013 года.
|
Жители села Найхин Хабаровского края получили в подарок Евангелие от Луки, переведенное на нанайский. Дарители считают, что писание не только направит нанайцев на истинный путь, но и поможет изучить родной язык. |
Радио Ватикана сообщило о том, что основные труды выдающегося средневекового проповедника христианства блаженного Августина переведены на арабский язык и представлены в свободном доступе в Интернете. |
В Национальной библиотеке Башкирии обнаружено редкое издание Евангелия в арабской графике на тюркском языке, выпущенное шотландскими миссионерами в 1820 году. |
Интерфейс сервиса микроблогов Twitter перевели еще на три языка: баскский, чешский и греческий. Таким образом, общее число доступных пользователям языков на данный момент составило 33. |
Показать еще
|
|
|
|
|