Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Служба спасения 911 округа Роджерс пользуется услугами устного перевода

LanguageLine – новая технология в сфере устного перевода, которая дает возможность осуществления перевода с 200 различных иностранных языков. Теперь переводчики оказывают помощь операторам службы 911 при общении с неанглоязычными абонентами, оказавшимся в чрезвычайной ситуации.

Волгина Юлия
27 Октября, 2014

"Один звонок от иностранца, проблему которого мы не поймем вследствие незнания языка, может повлечь катастрофические последствия для звонящего, - говорит Джанет Гамильтон, диспетчер службы округа Роджерс. - Лично я не готова взять на себя ответственность за это".
служба спасения

Гамильтон познакомилась с этой технологией на прежней работе в округе Шарлотт, штате Флорида. При этом каждый вызов представляет собой трехсторонний разговор между переводчиком, оператором 911 и иностранцем, а перевод сеанса связи начинается сразу же после набора номера 911.

В округе Роджерс переводчик получает 65 центов за звонок, а наиболее часто встречающимися языками являются испанский, вьетнамский, китайский, русский и арабский.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #телефон #устный переводчик #служба спасения #устный перевод #LanguageLine #иностранный язык #оператор #диспетчер #абонент #чрезвычайная ситуация


Откуда пошло выражение "расставить точки над i"? 16025

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчики, которые рисковали своей жизнью ради американских войск, забыты правительством США 1211

Афганский переводчик Янис Шинвари, когда-то спасший жизнь американского солдата в перестрелке, находится на пороге смерти. Он постоянно получает угрозы от талибов, которые не забыли о том, что он служил в Вооруженных Силах США. Однако американская сторона не спешит в оказании ему помощи.


В больницах Олимпии доступна новая услуга мгновенного перевода 1526

Госпиталь Святого Петра в Олимпии, штат Вашингтон, продемонстрировал новую услугу устного перевода в режиме реального времени, доступную через телевизионный монитор в течение 24 часов.




В Берлине состоится конференция по переводу Interpreting the Future II 1577

Федеральная ассоциация устных и письменных переводчиков Германии объявила о проведении трехдневной конференции по переводу Interpreting the Future II. Мероприятие состоится с 28 по 30 сентября в Берлине.


Конференция по переводу InterpretAmerica состоится в середине июня 1226

Североамериканский саммит InterpretAmerica состоится в этом году в третий раз в городе Монтерее (штат Калифорния, США) 15-16 июня.


История устных переводов: от оборудования для обеспыливания до виноделия 1807

Наши переводчики всегда с радостью отправляются на устный перевод, отмечая, что тематика переговоров и встреч зачастую представляет большой интерес не только для непосредственных участников мероприятия, но и для такого "стороннего" человека, как устный переводчик.


Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках 1196

Чешская палата приняла в конце сентября поправку к закону о специалистах и устных переводчиках, целью которой является обеспечение более эффективного государственного надзора за деятельностью устных переводчиков.


Česká vláda schválila novelu zákona o znalcích a tlumočnících 1325

Českou Sněmovnou na konci září prošla novela zákona o znalcích a tlumočnících, jejímž cílem je zajistit účinnější státní dohled nad činností tlumočníků a tlumočnických úkonů.


Английский язык становится "лингва франка" для жителей Китая 1586

Премьер-министр КНР Вен Жиабао в своей речи, произнесенной два года назад, заявил, что китайцы являются самой многочисленной в мире нацией, изучающей английский язык. Порядка 300 млн. жителей этой страны могут с уверенностью назвать английский язык "лингва франка" (от итал. lingua franca — "франкский язык"), то есть общепринятым языком, которым они владеют в той или иной мере.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Политическая статья / Political article", Политика и политология, Переводчик №959

метки перевода: правительство, мнение, оригинал, военнослужащий.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане


EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


中国翻译行业发展战略研究院在北京成立


Google может заинтересоваться покупкой Duolingo - нового онлайн-переводчика профессионального уровня


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


Развитие технологий оказывает влияние на язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Глоссарий по дверям и дверным конструкциям
Глоссарий по дверям и дверным конструкциям



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru