Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Треть пользователей произносят термин "GIF" как "джиф" - опрос

Издание Mashable совместно с организацией Column Five опросила 30,000 человек из 191 стран мира о произношении шести разных технических терминов: "GIF", "meme", "data", "Wi-Fi", "Linux" и "cache". Оказалось, что треть компьютерных пользователей произносят "GIF" как "джиф". В произношении других терминов также были обнаружены сюрпризы.

Наталья Сашина
24 Октября, 2014



Исследователи проанализировали произношение терминов в разных странах и представителями разных профессий. Оказалось, что больше всего "джифолюбов" проживает на Гавайских островах: здесь доля пользователей, которые предпочитают говорить "джиф", а не "гиф" оказалась целых 42%.

Другой термин "meme" также удивил исследователей. В целом, 82% пользователей произносят это слово "миим", против 18%, которые говорят "мими". Однако в речи работников IT-отрасли "мими" встречается чаще - в 22%.

По поводу произношения термина "data" у пользователей также нет единства мнения: 66% произносят это слово "дэйта" против 34%, которым нравится его произносить как "дэта". Больше всего "дэйтолюбов" - 90% - замечено в Великобритании, а меньше всего - 34% - в Австралии.

Следующий спорный термин - "Wi-Fi" - 5% пользователей произносят как "уи-фи". Как вам это нравится? Такое произношение распространено: в Испании - среди 49,3% пользователей, во Франции - среди 46,1% пользователей, в Венгрии - 41%, в Бельгии - 34,4%, в Нидерландах - 33,7%, в Польше - 28,5%, в Чехии - 26,3%.

Произношение термина "cache" как "кэшай" чаще всего встречается в речи студентов и медиков - 30% и 31%, соответственно, а каждый пятый человек произносит слово "Linux" как "лайнукс".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #data #cache #Wi-Fi #meme #произносить #говорить #произношение #Linux #термин #опрос #транскрипция #звук


Статистика изменения объема текста при письменном переводе 6140

В исследовании выделены три блока: изменение объема текста при подсчете слов в исходном тексте и переводе, аналогичное изменение при подсчете знаков (включая пробелы и знаки пунктуации) и попытка вычислить средний объем текста на стандартной странице для каждого языка.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод мужских и женских имен собственных с немецкого языка 1533

Правила корректного перевода мужских и женских имен собственных на русский язык по-прежнему является актуальной темой для переводчиков немецкого языка. Это обусловлено частой встречаемостью имен собственных в текстах, предназначенных для перевода.


Транскрибирование - что это такое? 1759

Транскрибирование - это способ передачи смысла источника, представленного аудио- или видео- носителем.




Польско-русская практическая транскрипция буквы ć 2932

Большинство русско-польских источников рекомендует передачу буквы ć как ць...


Как испанцы узнают русский акцент 7383

Как бы мы в совершенстве ни владели иностранным языком, но носители, например, того же испанского практически всегда различают русский акцент. Проанализировав те или иные факторы, которые влияют на это обстоятельство, специалисты выделили несколько основных моментов.


Рэпер из Германии дает россиянам уроки немецкого языка 2801

Необычные уроки немецкого языка дает россиянам рэпер Йост Хирте, приехавший специально для этого из Германии. Сейчас Йост помогает жителям Владимира познакомиться поближе с немецким через музыку.


Валлийский язык вымирает из-за боязни молодежи говорить на нем 2929

Валлийский язык постепенно переходит в разряд вымирающих из-за боязни молодых людей говорить на нем. К такому выводу пришла объединенная группа исследователей, состоявшая из представителей правительства, корпорации BBC и компании телерадиовещания S4C.


Создана умная ручка Lernstift, которая вибрирует при каждой орфографической ошибке 2642

Немецкие ученые разработали высокотехнологичную ручку Lernstift, которая вибрирует каждый раз, когда она определяет орфографическую ошибку или неразборчивый почерк.


Европейские лингвисты исследуют исчезающий язык нденгелеко 2187

Ева-Мари Штрём (Eva-Marie Ström) из университета Гетеборга в Швеции пытается исследовать нденгелеко (Ndengeleko) – язык, который принадлежит семейству языков банту Африки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




YouTube начал переводить русскую речь в субтитры




Только 20% украинцев говорят на родном языке грамотно - лингвисты



Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод


Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего


В России каждый пятый житель - потенциальный эмигрант


Лингвисты не поддерживают введение обращения "господин полицейский"


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Glossary Of Laser Terminology
Glossary Of Laser Terminology



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru