Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британские лингвисты констатируют утрату формальных элементов эпистолярного жанра


Филипп К.
02 Января, 2011

Всего десятилетие назад стандартное деловое или личное письмо, написанное на английском языке, обязательно оканчивалось набором фраз, которые составляли так называемый эпистолярный этикет английской письменной речи. Сегодня некоторые британские лингвисты, в частности из числа пуристов, с сожалением констатируют, что эпистолярный этикет письменной речи в английском языке постепенно утрачивается.

На смену привычному и несколько тяжеловесному окончанию письма на английском языке "Yours faithfully", "Yours sincerely" и т.д. приходят из разговорного языка "Thanks" и прочие более краткие слова и выражения. Лингвисты считают, что такое замещение на более упрощенные формы объясняется повсеместным распространением интернета, мобильной связи, из-за которых стираются рамки между устной и письменной речью, приближаясь к устной.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #письмо #этикет #деловой стиль #английский


Секреты исландского языка 2346

Исландия - крошечное островное государство, а исландский – язык, на котором говорит меньше, чем 400 000 человек в мире. Здесь некоторые интересные факты об исландском языке.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Недвижимость в Испании на пороге Каталэкзита 544

Отделится Каталония от Испании или нет, но интерес к недвижимости в Испании со стороны наших соотечественников не пропадает.


Pieces of advice from our Chinese-Russian-English translator 830

Asking yourself the question "how is it possible to communicate with a Chinese person", you will certainly find a lot of advice in the Internet. Being translators from Chinese, we offer you our own advice.




Традиции и правила этикета в Дании 3333

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Данию.


101 правило этикета специально для российских туристов 1182

Россияне имеют репутацию громких и шумных туристов за рубежом. Тем не менее, это мнение может скоро уйти в прошлое, так как владелец одного из итальянских отелей, Мадонна, создал руководство по этикету для россиян, посещающих Италию.


Создана умная ручка Lernstift, которая вибрирует при каждой орфографической ошибке 1488

Немецкие ученые разработали высокотехнологичную ручку Lernstift, которая вибрирует каждый раз, когда она определяет орфографическую ошибку или неразборчивый почерк.


"Правила чихания" в переводе на разные языки 8796

По известным нам с детства правилам этикета, в ответ на чихание следует пожелать здоровья и долголетия. Однако не во всех странах правила одинаковы.


В Хорватии протестовали против официального введения кириллического письма наряду с латиницей 1311

В хорватском городе Вуковар около 20 тыс. человек вышли на улицы в знак протеста против решения властей ввести в официальное употребление сербское кириллическое письмо (вуковицу) наряду с латиницей.


Гимн Киргизии лишится "благополучия" 1706

27 декабря депутат фракции "Ар Намыс", "Достоинство", Абдырахман Маматалиев вынес предложение комиссии по изменению текста гимна Киргизии, сообщает "Вечерний Бишкек". Суть инициативы в том, чтобы убрать из текста гимна второй куплет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проект оптимизации / Optimization project", Маркетинг и реклама, Переводчик №996

метки перевода: контент, площадка, интернет.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Во Франции продадут на аукционе письмо Наполеона в переводе на английский язык, выполненном автором



Где появился гачек?



Яндекс научился переводить письма на иностранные языки



美国老人花费二十年建立汉字字源网站


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Британцы составили список самых сложных надписей


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Субтитрирование



Глоссарий по цифровому вещанию
Глоссарий по цифровому вещанию



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru