|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вниманию клиентов, а также коллег переводчиков! Новый проект нашего бюро – доступен всем и полезен многим. |
|
|
 Бюро переводов предлагает своим клиентам и посетителям этого сайта новый удобный и практичный инструмент перевода: многоязычная библиотека-классификатор шаблонов юридических договоров.
Что представляет собой библиотека шаблонов юридических договоров и как ей воспользоваться?
Наши редакторы по переводу юридической и финансовой документации разработали и составили подборку текстов – шаблонов договоров различного назначения, которые в первую очередь, будут полезны тем, кто имеет дело с заключением и ведением договоров с иностранными компаниями и вынужден часто прибегать к услугам переводчиков.
Мы понимаем, что сегодня, в период финансового кризиса, компаниям, поддерживающим деловые связи с иностранными партнерами, особенно актуален подобный инструмент, позволяющий оптимизировать расходы в графе бюджета «прочие услуги – перевод юридических документов». Активность российского бизнеса в последний кризисный период значительно снизилась в том, что касается взаимодействия с иностранными компаниями. По опыту нашего бюро, это выражается в снижении удельной доли переводов финансовой документации и контрактных документов в общем объеме заказов по различным тематикам.
Чтобы эффективно воспользоваться базой шаблонов для перевода простого договора, нужно обладать минимальным знанием языка перевода и тематики договора. Наши тексты позволят Вам существенно сократить время перевода простых договоров, а также избежать языковых ошибок и неточностей, которые недопустимы в тексте юридического документа. Если же перевод Вашего договора требует более глубоких знаний языка и тематики, Вы можете воспользоваться услугами специалистов нашего бюро – и наши переводчики и редакторы с удовольствием помогут Вам в этом.
Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда. |
Отделится Каталония от Испании или нет, но интерес к недвижимости в Испании со стороны наших соотечественников не пропадает. |
До конца ноября Минюст Эстонии планирует получить переводы основных законов страны с эстонского на русский язык. |
 | "Музыкальная" викторинаПримите участие в нашей викторине! Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
"Русская школа Эстонии" и российский омбудсмен Сергей Середенко потребовали у властей Эстонии выделить деньги на перевод законов на русский язык. |
В Познани (Польша) 28-30 июня 2013 года проводится 8-я Конференция по юридическому переводу, устному переводу в суде и сравнительной юридической лингвистике. |
Публичный реестр Грузии упростил процедуры для желающих начать бизнес в стране. Теперь регистрация предпринимателей осуществляется на двух языках - грузинском и английском, пишет издание The Financial. |
Недавно мы перевели на немецкий язык проект брачного договора. Чего же ждут друг от друга супруги, в случае если их брак не сложится? |
В чем особенности и трудности юридического перевода? |
Американская ассоциация переводчиков проведет 52-ую ежегодную конференцию в период с 26 по 29 октября. Мероприятие обещает собрать свыше 1800 представителей переводческой отрасли со всего мира. |
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Компьютеризированная электронная панель управления / PANNELLO ELETTRONICO COMPUTERIZZATO", Технический перевод, Переводчик №24 метки перевода: температура, продукт, клавиша, экран, вентилятор, топливо, клапан.
Переводы в работе: 37 Загрузка бюро: 43% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|