Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Будущий язык католической церкви: испанский или английский?

Член религиозного общества "Мэрикнолл", являющегося частью Римско-католической церкви, отец Уильям Гримм считает, что латинский язык перестал быть церковным лингва франка, поэтому был сделан шаг в сторону итальянского языка – потомка "народной латыни". Но, по его мнению, это лишь маленький шаг по направлению к другому романскому языку – испанскому. Официальным же языком католической церкви отец Гримм предлагает сделать английский.

Елена Рябцева
20 Октября, 2014

Приверженцы латыни утверждают, что мертвый язык не меняется и поэтому остается надежным средством общения. Однако в латинский язык приходится добавлять такие неологизмы, как máizae grana tosta (попкорн) или oppugnátio inermis Iapónica (каратэ), которые не были известны древним римлянам и средневековым европейцам. Эти примеры перевода на латынь взяты с официального сайта Ватикана.



В действительности, однако, языком, на котором ведутся дела в Ватикане, является итальянский – на нем говорит 64 миллиона человек, большинство из которых является носителями. И это неудивительно, ведь центр католической церкви расположен в столице Италии.

Отец Уильям Гримм предсказывает, что в будущем языком церкви станет или испанский, или английский. Первый в связи с тем, что на нем говорит 500 млн человек, для кого испанский является первым или вторым языком, а также в связи с тем фактом, что это родной язык нынешнего Папы Римского. Испанский восходит к "вульгарной латыни", что делает его таким же равноправным вариантом единого официального языка Церкви, как итальянский.

На английском языке разговаривает около 1 млрд человек. Отец Гримм пишет: "Это язык интернета и других информационных технологий, науки, бизнеса, дипломатии и большинства других сфер глобализации общения и культуры. Когда Папа возвращается в Рим из своих заграничных поездок, его итальянский пилот получает разрешение на посадку от итальянского диспетчера на английском языке".

Таким образом, говорит Уильям Гримм, церковная латынь изжила себя и уже практически полностью заменена на итальянский. Однако следующим шагом должен стать переход на язык, который в большей степени отражает реальность нынешней Церкви с ее жизнью, молитвами и возвещениями, - испанский или английский.

Написано по материалам статьи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингва франка #английский #испанский #итальянский #латинский #латынь #церковь #религия #католицизм #Папа Римский #Ватикан


Карта сложности изучения иностранных языков 4450

При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Книга, написанная на основе секретных документов Ватикана 2213

Немецкий ученый и историк Майкл Хасеманн издал книгу «Геноцид армян».


Папа Римский Бенедикт XVI сообщил о своем отречении на латыни 3934

Папа Римский Бенедикт XVI объявил, что покинет престол по состоянию здоровья 28-ого февраля.




Ватикан открывает Академию латинского языка 3078

По инициативе Папы Римского Бенедикта XVI в Ватикане откроется Академия латинского языка. Об этом сообщил в своем микроблоге в Твиттере кардинал Джанфранко Равази.


Ватикан будет способствовать изучению латыни 3724

Бенедикт XVI обеспокоен статусом латинского языка в современном мире.


Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит? 4076

Кому и зачем в век глобализации нужны эти "мамонты" среди языков?


Литературную премию за перевод произведения Владимира Набокова получил сын писателя 2735

Дмитрий Набоков, сын знаменитого русско-американского писателя, переводчика и литературоведа Владимира Набокова, удостоен литературной премии "Россия-Италия. Сквозь века" за перевод повести отца "Волшебник", написанной в 1939 году.


Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык 2701

Сотрудники Института перевода Библии завершили работу по ее переводу на тувинский язык, которая продолжалась два десятилетия. Издание приурочено к празднованию 90-летия со времени образования Республики Тыва.


ABBYY запустил услугу перевода по телефону 3585

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



13 ноября 2010 года состоится IV Конференция российских соотечественников в Испании


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Популярность русского языка в мире снижается


День славянской письменности и культуры


Человечество утратит половину языков к концу этого века


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов ВЭД
Глоссарий терминов ВЭД



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru