Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Китайский иероглиф для "языка" и "культуры": Wén (文)

Китайский иероглиф "вэнь" (文) означает "язык", "культура", "литература" или "литературное произведение". Он является дополнительным концептом к китайскому 武 (wǔ), что отсылает нас к военным вопросам и боевым искусствам. Эти два концепта представляют собой идеальную комбинацию качеств и умений, которыми должен обладать человек.

Елена Рябцева
10 Октября, 2014



Примерами использования иероглифа 文 (wén) могут служить такие слова, как 文章 (wén zhāng), что переводится с китайского как "эссе" или "статья"; 文化 (wén huà) – "культура", "культурный" или "цивилизация"; 文件 (wén jiàn) переводится на русский язык как "документ" и 文學 (wén xué) – это "литература", а если дословно, то "изучение литературы".

Самоназвание китайского языка - 中文 (zhōng wén). Иероглиф 中 (zhōng) переводится на русский словом "середина" и является отсылкой к 中國 (zhōng guó), что значит "Китай", а дословно переводится с китайского – "Срединное государство" или "Срединная империя", как раньше называли Китай.

Фраза 言之無文, 行之不遠 (yán zhī wú wén, xíng zhī bù yuǎn) в переводе с китайского утверждает следующую мысль: речь без литературного (художественного) богатства или изящности не сможет распространяться повсеместно.

Написано по материалам статьи.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: название, история, культура, слово, китайский, иероглиф, концепт, литература, Китай




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Пуск и наладка мелющей машины для жидких масс / Grinding machine for liquid masses", Устный перевод, Переводчик №864

метки перевода: продукт, двигатель, вязкость, насос, клапан, обслуживание, устройство.

Переводы в работе: 18
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Китайский язык




Китайский язык набирает популярность на полуострове Кейп-Код



Не детский лепет, а наука


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод



В шорт-лист конкурса самых абсурдных названий книг 2011 года вошел путеводитель по узорам эстонских носков и мемуары куриного сексолога



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru