Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Американцы все чаще используют в своей речи немецкие слова - Focus Online

Американцев настолько сильно привлекает Германия, что они все чаще употребляют в своей речи немецкие слова, пишет немецкое издание Focus Online.

Наталья Сашина
02 Октября, 2014

немецкий языкИспользование немецких слов в речи американцев считается модным, продвинутым и космополитичным. Однако это приводит порой к столь пикантным ляпам, что над ними не грех и посмеяться от души, пишет издание.

Для самих американцев использование немецких слов, которые еще не перешли в категорию официально устоявшихся заимствований, является показателем космополитизма. По их мнению, это объясняется открытым Weltanschauung ("мировоззрением") и вполне соответствует Zeitgeist ("в духе времени").

Любовь к немецкому языку у американцев может объясняться языковым родством, считают журналисты Focus Online. Следует отметить, что в обоих языках есть много омофонов, то есть слов, которые одинаково произносятся, но пишутся по-разному и различаются по своему значению. Например, немецкое слово "ратуша" (das Rathaus) для носителя английского языка выглядит смешным, так как rat в английском - "крыса", а вторая часть слова haus созвучна с английским house - "дом". Поэтому американцы иронизируют, что в ратуше сидят не политики, а крысы.

Согласно результатам исследования Magid-Study, проведенного в прошлом году в США по заказу Посольства Германии, американцы как никогда ранее любят немцев и их страну. Две трети опрошенных сказали, что для них эта страна "wunderbar" ("чудесная").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #заимствование #слово #омофон #Соединенные Штаты Америки #исследование #немец #Германия #немецкий #американец


Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 7796

Цифра дня.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


5 советов от Авраама Линкольна для развития писательского таланта 2538

Ни один американский президент не славился таким умением грамотно и красиво излагать свои мысли на письме, как Авраам Линкольн. В данной статье несколько советов, которые может взять на вооружение любой писатель и переводчик.


Стереотипы: что думают европейцы друг о друге? 3943

В рамках разворачивающегося европейского кризиса можно отметить тенденцию усиления антагонизма между странами, наблюдается рост обвинений и поисков виноватых. В этом свете шесть европейских газет провели опрос среди населения из разных стран, что они думают о своих "соседях", а затем попросили респондентов из соседних стран дать комментарий по поводу существующего стереотипа, насколько он точен.




В Китае запретили использовать каламбуры и игру слов в печати и на телевидении 2292

Китайские власти запретили использовать в средствах массовой информации каламбуры и игру слов, которые, по их мнению, несмотря на широкое распространение, приводят только к "культурному и лингвистическому хаосу".


Языком США должен был стать немецкий - историки 2192

По случаю 150-летнего юбилея победы под Геттисбергом, ознаменовавшей окончание самой кровопролитной войны в штатах, в США этим летом провели празднества. Историки, в свою очередь, в очередной раз подняли вопрос "немецкого" вклада в исход гражданской войны, заключив, что около четверти солдат армии унионистов были немецкого происхождения. Однако это еще не все: сейчас немцы являются крупнейшей национальной группой, проживающей в США, исследовали журналисты немецкого издания "Die Welt".


Проблемы азербайджанского языка обсудили в Баку 2699

В Азербайджане состоялось совместное заседание журналистов и представителей рабочей группы по внедрению распоряжений главы государства, посвященное государственной программе по использованию азербайджанского языка в условиях глобализации.


Не все современные явления можно описать русским языком - лингвист 2696

По мнению доцента кафедры факультета теоретической и прикладной лингвистики Института лингвистики РГГУ Людмилы Федоровой, отдельные современные понятия и явления невозможно описать русским языком. Речь, в частности, идет о таких словах, как "зафрендить" или "зафолловить".


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4491

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Русский язык теряет свою популярность в Германии 3162

В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles ", Информационные технологии

метки перевода: физико-химический, анализируемый, техника.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Условные сокращения, используемые в автомобилестроении
Условные сокращения, используемые в автомобилестроении



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru