Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Толкиен – один из величайших лингвистов всех времен и народов

Мало кто знает, что писатель, подаривший миру свои замечательные произведения из серии "Властелин колец", был еще и талантливым филологом, и даже создал свои собственные языки.

Волгина Юлия
27 Сентября, 2014

Джон Рональд Руэл Толкиен был ученым, обладающим глубокими познаниями в области языков, как современных, так и древних.
Толкиен
Его мать привлекла его к изучению иностранных языков и культур еще с детства, обучая его латинскому, французскому и немецкому на дому; а поступив в гимназию, он расширил этот список, обратив свое внимание на ряд других, в том числе валлийский, финский и старонорвежский. Толкиен был увлечен таинственностью иностранных языков, что явно прослеживается в его произведениях.

Происхождение многих имен персонажей и названий мест во "Властелине колец" обязано древним языкам:

• Имя Сарумана происходит от англо-саксонского корня "searu-", в переводе "предательство" или "хитрость".
• "Саурон" образовано от древнескандинавского корня, перевод которого - "грязь" или "нечистоты."
• "Мордор" происходит от староанглийского слова "morthor", что означает "убийство".

Одним из самых ярких проявлений интереса Толкиена к языкам выразилось в создании своих собственных. За свою жизнь он придумал несколько языков, такие как эльфийский (в том числе Квенья и Синдарин), гномий (кхуздул), энтийский и черное наречие. При этом каждый из вышеозначенных языков обладает своей собственной сложной морфологической и синтаксической системой:

• Черное наречие: "Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul" – "Одно кольцо, чтобы управлять ими всеми, одно кольцо, чтобы найти их, одно кольцо, чтобы собрать их всех и в темноте связать".
• Квенья: "Elen sila lûmenn` omentielvo" – "Звезда сияет над часом нашей встречи".
• Гномий: "Khazâd-ai-mênu!" – "Гномы на вас!"


Поделиться:




Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Ранее неиздававшуюся повесть Джона Толкина опубликуют в мае 2017 года

Спустя 100 лет после написания книга Джона Толкина "Повесть о Берене и Лютиэн" будет впервые опубликована в мае 2017 года.


Как химические элементы получают свои имена?

Нет никаких правил, обуславливающих выбор тех или иных названий, однако изучение истории химии выявляет некоторые довольно интересные тенденции.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Загадки китайских имен

Какие тонкости и особенности китайской культуры таятся в китайских именах? Что необходимо знать переводчику при работе с именами собственными?


В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава"

В японской версии фильма по роману Федора Достоевского "Братья Карамазовы" многое отличается от оригинала. Фамилию главных героев изменили на "Куросава".


Курьезы перевода названий

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


Zemřel český exprezident Václav Havel, možný tvůrce termínu Absurdistán

V neděli 18. prosince 2011 zasáhla Českou republiku a celý politický svět tragická zpráva o úmrtí posledního československého a prvního českého prezidenta Václava Havla. Významná osobnost postkomunistického dění ve východní Evropě podlehla dlouhotrvajícím zdravotním potížím ve věku 75 let.


Англоговорящий мир должен изменить свое отношение к литературе в переводе - Орхан Памук

Турецкий писатель и лауреат Нобелевской премии Орхан Памук считает, что англоговорящий мир должен изменить свое отношение к переводной литературе. С таким призывом он выступил на состоявшемся ранее в этом году в Индии литературном фестивале Jaipur.


September 19 - The Day of Smiley Emoticons :-) and :-(

On 19 September 1982 Scott Fahlman posts the first documented emoticons :-) and :-( on the Carnegie Mellon University Bulletin Board System.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: кхуздул, квенья, Толкиен, лингвист, писатель, Властелин колец, искусственный язык, персонаж, эльфийский, гном, название, этимология, имя



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Решение об аннулировании вида на жительство / Lemums Par uzturesanas at aujas anulesanu ", Юридический перевод, Переводчик №843

метки перевода: документация, административный, личность, решение, учреждение, заявление, жительство.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Мастер-класс для молодых переводчиков


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Глоссарий по спектроскопии
Глоссарий по спектроскопии



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru