|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Псковской области в 2015 году состоится Dovlatovfest |
|
|
 Осенью следующего года в Псковской области впервые проведут фестиваль, посвященный русскому писателю Сергею Довлатову - Dovlatovfest.
 Площадкой для проведения фестиваля станет музей-заповедник "Михайловское", где писатель жил и работал экскурсоводом. По словам организаторов, "Довлатов, Пушкин, все огромное культурное наследие Псковской области, соединившись с авангардным контентом Dovlatovfest, привлечет на нашу площадку мыслящих людей со всего света".
Сергей Довлатов в 1978 году эмигрировал из СССР в США. В эмиграции он написал и издал 12 книг, которые были переведены на многие европейские языки. Произведения Довлатова входят в перечень книг, рекомендованных Минобром РФ к прочтению школьниками.
В этом году в честь Довлатова назвали одну из улиц в Нью-Йорке.
Этой радостной фразой я отмечаю сдачу одного из самых долгих заказов, относительно его объема, в истории нашего бюро переводов. |
Власти Санкт-Петербурга рассмотрят вопрос о присвоении одному из скверов в городе имени писателя Сергея Довлатова. |
Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей. |
В пятницу, 30 мая, в Нью-Йорке состоится награждение лучших переводчиков русской литературы на английский язык. Вручение премии пройдет впервые в рамках международной книжной выставки The Book Expo America (BEA). |
За свою книгу "День опричника", 2006 года, которая вышла в США в конце 2011 года под названием "The Days of the Oprichnik", известный российский писатель Владимир Сорокин номинирован на международную Букеровскую премию, "Man Booker International Prize". |
Учебник по математике, в котором "Мряка друсит пусики" и "привидение бредет от кладбища к дому Петра Петровича", составленный профессором Людмилой Глазыриной, не рекомендован к использованию в школах. |
Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.). |
В преддверии Олимпиады 2014 года сочинские школьники разработали русско-английский и русско-французский словари, содержащие слова и выражения на спортивную тематику. |
Во многих европейских языках и в некоторых других слово "галстук" является производным от слова "хорват" и, соответственно, содержит этот корень. Так, например, в английском языке галстук называется "cravat", во французском - cravate, в испанском - corbata, в греческом и португальском - cravata, в арабском - karafatta, в немецком - krawatte, в итальянском - cravatta, в турецком - karvat, в польском - krawat, в украинском - krawatka, в финском - kravatti, в албанском - kravate. |
Показать еще
|
|
|
|
|